Sign in with Microsoft
Sign in or create an account.
Hello,
Select a different account.
You have multiple accounts
Choose the account you want to sign in with.

CONCAT 函數會合並多個範圍和/或字串中的文字,但不提供分隔符號或 IgnoreEmpty 引數。 

CONCAT 會取代 CONCATENATE 函數。 不過,為了與舊版 Excel 相容,CONCATENATE 函數會持續保持可用狀態。 

附註: 如果您有 Office 2019,或者如果您有 Office 365 訂閱,您可以在 Windows 或 Mac 中找到這項功能。 如果您是 Office 365 訂閱者,請確定您有最新版的 Office

語法

CONCAT(text1, [text2],…)

引數

說明

text1
(必要)

要連結的文字項目。 字串或字串陣列,例如儲存格範圍。

[text2, ...]
(選用)

要連結的其他文字項目。 文字項目最多可有 253 個文字引數。 每個項目可以是字串或字串陣列,例如儲存格範圍。

例如 =CONCAT("The"," ","sun"," ","will"," ","come"," ","up"," ","tomorrow.") 會傳回 The sun will come up tomorrow.

提示: 若要在您要合併的文字之間加入分隔符號 (例如 (&&分隔符號) ) ,以及移除不想在合併文字結果中顯示的空白引數,您可以使用 TEXTJOIN 函數

註解

  • 如果結果字串超過 32767 個字元 (儲存格限制),CONCAT 會傳回 #VALUE! 錯誤。

範例

請複製下列每個表格中的範例資料,並貼到新 Excel 工作表中的儲存格 A1。 若要讓公式顯示結果,請選取公式,按 F2,然後再按 Enter 鍵。 如有需要,您可以調整欄寬來查看所有資料。

範例 1

=CONCAT(B:B, C:C)

A's

B's

a1

b1

a2

b2

a4

b4

a5

b5

a6

b6

a7

b7

由於此函數允許參照整欄和整列,因此會傳回下列結果:A’sa1a2a4a5a6a7B’sb1b2b4b5b6b7

範例 2

=CONCAT(B2:C8)

A's

B's

a1

b1

a2

b2

a4

b4

a5

b5

a6

b6

a7

b7

結果:a1b1a2b2a4b4a5b5a6b6a7b7

範例 3

資料

名字

姓氏

brook trout

Andreas

Hauser

species

Fourth

Pine

32

公式

說明

結果

=CONCAT("Stream population for ", A2," ", A3, " is ", A4, "/mile.")

將 A 欄中的資料與其他文字合併起來,建立一個句子。

Stream population for brook trout species is 32/mile.

=CONCAT(B2," ", C2)

合併三個項目:儲存格 B2 中的字串、空格字元,以及儲存格 C2 中的值。

Andreas Hauser

=CONCAT(C2, ", ", B2)

合併三個項目:儲存格 C2 中的字串、包含一個逗號和一個空格字元的字串,以及儲存格 B2 中的值。

Hauser, Andreas

=CONCAT(B3," & ", C3)

合併三個項目:儲存格 B3 中的字串、包含一個空格與符號 & 和另一個空格的字串,以及儲存格 C3 中的值。

Fourth & Pine

=B3 & " & " & C3

合併與上一個範例相同的項目,但使用 & 符號 (&) 計算運算子,而不是 CONCAT 函數。

Fourth & Pine

需要更多協助嗎?

您可以隨時詢問 Excel 技術社群中的專家,或是在 Answers 社群取得支援。

另請參閱

CONCATENATE 函數

TEXTJOIN 函數

Excel 公式概觀

如何避免公式出錯

尋找並校正公式中的錯誤

Excel 的鍵盤快速鍵及功能鍵

文字函數 (參照)

Excel 函數 (依英文字母順序排列)

Excel 函數 (依類別排序)

Need more help?

擴展您的技能

探索訓練 >

優先取得新功能

加入 MICROSOFT 365 測試人員 >

Was this information helpful?

How satisfied are you with the translation quality?
What affected your experience?

Thank you for your feedback!

×