摘要

本文說明中年 2013 年 7 月 10,Microsoft 專案伺服器 2010 hotfix 套件所修正的問題。

簡介

此 hotfix 套件所修正的問題

  • 當您編輯包含跨專案連結與企業自訂欄位,在 Project Web Appy 中的專案時,任務的工期會意外地變更。

  • 當您編輯從 Project Web Appy 中的 [工作分派詳細資料] 頁面的自訂欄位時,您無法輸入超過 50 個字元。

  • 請考慮下列情況:

    • 您會啟用 「受保護的實際值」 功能,然後再建立一項工作。

    • 小組成員報告的實際工時後,但實際的工時又核准了。

    • 您可以編輯工時資源還是在 Project Web Appy 中的專案檢視中任務的剩餘工時。

    在此情況下,您會收到下列錯誤訊息︰

    前次編輯會變更專案的實際工時。目前 Project Web Appy 是設定成保護實際工時的任務。

  • 請考慮下列情況:

    • 您建立具有前置任務關聯、 多個工作分派以及已套用的實際工時的至少一個指派的工作。

    • 您報告,並認可其中一個其他的工作分派的實際工時。

    • 工時為報告稍早排程,且早於當實際工時,其他的工作分派上已經回報。

    在此情況下,該工作分派的實際工時排程不正確。因此,開始日期和任務的工期被計算不正確。

  • 當您使用專案伺服器介面 」 (PSI) 來更新專案包含多個成本比率表中的項目專案伺服器 2010年時,不正確地計算資源的成本。

  • 不必要的使用者帳戶的同步處理,就會發生,您會遇到效能問題,在 Project Web Appy。例如,您無法在網頁上登入伺服器。

  • 當您使用樣板,含有 null 的任務,Project Web Appy 中建立專案時,無法顯示專案中的專案檢視。
    注意Null 工作是資料列之間的空白列。

  • 不被合群組在 Project Web Appy 中的 [核准] 頁面上的資料列的總數。

更多的資訊

Hotfix 資訊

支援的 hotfix 可從 Microsoft 取得。不過,此 Hotfix 僅用於修正本文中所述的問題。此 hotfix 只適用於發生本文所述之問題的系統。此 hotfix 可能會接受其他測試。因此,如果此問題的影響不會很嚴重,我們建議您等候含此 hotfix 的下一版軟體更新。

如果 hotfix 可供下載,在此知識庫文件頂端將出現「可用的 Hotfix」區段。如果這個區段沒有出現,請連絡 Microsoft 客戶服務及支援以取得 hotfix。

注意如果發生其他問題,或如果需要進行疑難排解,您可能必須建立個別的服務要求。收取支援費用會套用到其他支援問題和此特定 hotfix 無法解決的問題。如需 Microsoft 客戶服務和支援的電話號碼或建立個別的服務要求的完整清單,請造訪下列 Microsoft 網站:

http://support.microsoft.com/contactus/?ws=support注意「 下載 Hotfix 」 表單會顯示 hotfix 可用的語言。如果看不到您的語言,是因為未提供該語言的 Hotfix 。

先決條件

若要安裝此 hotfix,您必須擁有專案伺服器 2010 Service Pack 1 (SP1) 安裝。如需詳細資訊,請按一下下面的文件編號,檢視 「 Microsoft 知識庫 」 中的文︰

所有的 SharePoint 2010 和 Office 伺服器 2010 SP1 封裝2510766清單

重新啟動需求

您沒有安裝此 hotfix 之後,請重新啟動電腦。

Hotfix 取代資訊

此 hotfix 不會取代先前發行的 hotfix。

登錄資訊

若要使用此套件中的 hotfix,您不需對登錄進行任何變更。

檔案資訊

此 hotfix 套件並未包含您必須將產品完整更新至最新版組建的所有檔案。此 hotfix 套件僅包含的檔案,您必須解決本文所列的問題。

此 hotfix 套件的全域版本會使用 Microsoft Windows Installer 套件來安裝 hotfix 套件。下表中,以的日期和時間,這些檔案會列出在國際標準時間 (UTC)。當您檢視檔案資訊時,會將日期轉換為本地時間。若要查看 UTC 與當地時間的時差,請在 [控制台] 中的日期和時間項目使用 [時區] 索引標籤。

Need more help?

Expand your skills
Explore Training
Get new features first
Join Microsoft Insiders

Was this information helpful?

How satisfied are you with the translation quality?
What affected your experience?

Thank you for your feedback!

×