تخطي إلى المحتوى الرئيسي
الدعم
تسجيل الدخول باستخدام حساب Microsoft
تسجيل الدخول أو إنشاء حساب.
مرحباً،
تحديد استخدام حساب مختلف!
لديك حسابات متعددة
اختر الحساب الذي تريد تسجيل الدخول باستخدامه.

عادة ما تكون المقالات المترجمة آليا، لأسباب واضحة، ذات جودة أقل من تلك المترجمة مهنيا. ومع ذلك، تتعلم الترجمة الآلية من التصحيحات وتحسّن مخرجاتها بشكل مستمر. توفر Microsoft الآن أداة تسمح لأي شخص بتحسين جودة المقالات المترجمة آليا من خلال اقتراح ترجمات أفضل.

تحسين الترجمة

كلما رأيت ترجمة غير صالحة، امنح ماكينة الترجمة درس لغة سريع. استخدم التصحيحات البسيطة لتحسين مقالات الدعم للآخرين.

  1. أشر إلى النص الذي تريد تحسينه، ثم حدد "تحسين الترجمة".
    كيفية استخدام الخطوة 1 من CTF

  2. تغيير النص.
      كيفية استخدام الخطوة 2 من CTF

  3. حدد "إرسال".
    كيفية استخدام الخطوة 3 من CTF

ملاحظة: سيتم تقييم التصحيحات من قبل أحد الخبراء في Microsoft قبل نشرها.


معلومات حول خدمة الترجمة الآلية

تم تصميم خدمة الترجمة الآلية للمستخدمين الذين لا يستطيعون فهم اللغة الإنجليزية بشكل جيد. غالبًا ما يكون مستوى المقالات المترجمة آليًا أقل جودة من المقالات المترجمة من قِبل أشخاص محترفين.

لقد شهدت الترجمة الآلية تحسينات كبيرة في السنوات الأخيرة. ويعود الفضل في ذلك إلى الدراسات المستمرة التي تناولت كيفية الترجمة بواسطة الأجهزة. ومع ذلك، ما زالت الترجمة الآلية تنتج أخطاء تقنية ولغوية. يمكنك الآن المشاركة في الجهود المبذولة لتحسين الترجمات من خلال توفير بيانات مصححة باللغات المحلية.

يمكنك تغيير اللغة عن طريق تحديد اسم اللغة إلى جانب أيقونة العالم في أسفل المقالة ثم تحديد اللغة المحلية.

في أي وقت تحرك الماوس فوق النص، سيظهر الإصدار الأصلي باللغة الإنجليزية.
كيفية عرض النص الأصلي  


الترجمات المحسّنة بواسطة إطار عمل الترجمة التعاونية

يوفر إطار عمل الترجمة التعاوني (CTF) للمستخدمين القدرة على تصحيح المقالات المترجمة آليا. يمكنك الآن المساهمة في الترجمة وتحسينها في أي من مقالات قاعدة المعارف التي تقرأها بتحديد تحسين الترجمة.  

تتضمن المقالات المترجمة آليًا وظيفة تحسين الترجمة بشكل افتراضي:

  1. ما عليك سوى الإشارة إلى النص الذي تريد تحسينه في مقالة ما وستظهر خيارات تحسين الترجمة. حدد تحسين الترجمة.
    كيفية استخدام الخطوة 1 من CTF  

  2. قم بإجراء التصحيح.
    كيفية استخدام الخطوة 2 من CTF  

  3. حدد "إرسال".
    كيفية استخدام الخطوة 3 من CTF  

يمكنك أيضًا رؤية النص الإنجليزي الأصلي لتكوين فهم أفضل لكيفية الترجمة.

ملاحظة: إذا اقترح أحد المستخدمين ترجمة ما وحدد إرسال، فسيتم حفظ تلك الترجمة في قاعدة البيانات. وإذا تم عندئذٍ قبول الترجمة من قِبل الوسيط، فسيتم استخدامها عند إعادة ترجمة المقالة.


الغرض من هذه الأداة ليس جعل المقالات المترجمة آليا مثالية أو رفع هذه المقالات إلى مستوى الترجمات الاحترافية. الغرض من هذه الأداة هو تمكين المستخدمين من تصحيح الجمل التي تجعل من الصعب فهم المقالة أو خطأ عادي.

يجب تجاهل الأخطاء التي لا تمنع نقل معنى المقالة. يجب تصحيح الأخطاء التي تجعل المقالة خاطئة أو يصعب فهمها.

فيما يلي بعض الإرشادات التي يجب اتباعها:

  • لا تقم بإضافة معلومات جديدة إلى الترجمة، ولا تزيل المعلومات الموجودة في المقالة الإنجليزية الأصلية. يجب أن يكون النص المصدر مطابقًا للنص المترجمة، جملة بعد جملة. يتم تخزين التصحيحات المتوفرة في قاموس وسيتم إعادة استخدامها في كل مرة يتم فيها استخدام الجملة نفسها.

  • إذا لم يكن محتوى النص الإنجليزي صحيحًا وإذا كان بحاجة إلى تحديث، فيُرجى إرسال ملاحظاتك إلى فريق تأليف النص الإنجليزي بدلاً من تصحيح النسخ المترجمة فقط. 

  • لا تختصر أسماء منتجات Microsoft.

  • إذا تمت ترجمة أسماء منتجات Microsoft أو مصطلحات واجهة المستخدم (UI) بشكل غير صحيح، فالرجاء إرسال ملاحظات إلى ملاحظات PQO MT KB (pqomtfbk@microsoft.com)، مع قائمة بالمصطلحات أو الأسماء المترجمة بشكل غير صحيح (الإنجليزية والترجمة). وبهذه الطريقة يمكننا تحديث القواميس وتطبيق تصحيحات منهجية عبر المقالات.

  • بالنسبة إلى الأسبانية، الرجاء عدم استخدام الإقليمية عند تحديث التصحيحات. استخدم الإسبانية "العمومية" بدلا من ذلك.

أمثلة عن أخطاء يجب تصحيحها:

  • يتم إسقاط الكلمات: في بعض الأحيان، يتم إسقاط الرفض في الإصدار المترجم آليا- هذه مشكلة ذات أولوية 1 يجب تصحيحها إذا تم اكتشافها. وبالمثل، بالنسبة إلى بعض اللغات، يمكن إسقاط الأفعال ومن المهم تصحيح مثل هذه الحالات.

  • سطور الأوامر تالفة بسبب الترجمة الآلية. من المهم تصحيح هذه المشكلة، وإلا فستؤدي المقالة إلى إنشاء مشاكل للمستخدمين.

  • أخطاء المصطلحات: على سبيل المثال، ترجمة الكلمة "driver" بحيث تعني سائق المركبة بدلاً من برنامج تشغيل البرنامج أو الجهاز.

  • العبارات المتروكة باللغة الإنجليزية بينما يجب ترجمتها.

  • العبارات المترجمة بينما يجب تركها باللغة الإنجليزية.

  • ترجمة رسائل الخطأ بطريقة غير صحيحة.

  • جمل ملتبسة: الترجمة سيئة لدرجة تجعل الجملة صعبة الفهم.

  • جمل يتطلب فهمها بذل الكثير من الجهود بسبب الترجمة الرديئة.

  • ارتباطات غير صحيحة.

كل هذه أمثلة على الأخطاء التي تمنع المستخدمين من فهم المقالة ووضع المعلومات للاستخدام الجيد. من غير الضروري تصحيح الأخطاء النحوية وترتيب الكلمات، إلا إذا كانت تضفي صعوبة على فهم المعنى. في الواقع، من غير الممكن تصحيح كل شيء، نظرًا لوجود عدد كبير جدًا من المشاكل المحتملة وعدد كبير جدًا من المقالات. وبعد تصحيح هذه المقالات وإعادة نشرها، سوف تبقى مقالات مترجمة آليًا، وسيتم نشرها مع إعلان إخلاء المسؤولية، وبالتالي لن يتوقع المستخدمون العامون ترجمات مثالية. المهم في ذلك هو تصحيح المقالات المترجمة آليًا لكي تصبح مفيدة للمستخدمين العامين.  

في بعض الحالات، تم بالفعل اقتراح التصحيحات من قبل مستخدمين آخرين. تتم الإشارة إلى ذلك في نافذة التحرير، ويمكن للمستخدمين بعد ذلك اقتراح تصحيح آخر أو التصويت لأحد التصحيحات الموجودة.

في الصورة التالية، يمكنك مشاهدة الإصدار الأصلي المترجم آليا متبوعا بأيقونة الترجمة الآلية (أيقونة MT ) والترجمة الجديدة المقترحة، متبوعة بعدد الأصوات المستلمة (2 في المثال).



عرض المستخدمين الآخرين التصحيحات المقترحة من قبل مستخدمين آخرين يمكن أن تكون:

  • تحرير

  • تم اختيارها (التصويت للترجمة)

  • تم الإعلام عنها على أنها مسيئة

ما الذي يمكن فعله لاقتراح الآخر  

ملاحظة: بإمكان المستخدمين أيضًا تحرير نسخة الترجمة الآلية، إذا كانوا يفضلون ذلك، واقتراح ترجمة مختلفة كليًا. تتوفر الخيارات نفسها للنسخة المترجمة آلياً كما بالنسبة إلى التصحيحات المقترحة (التحرير أو الاختيار أو الإبلاغ). يجب أن يتم قبول أي ترجمة مقترحة من قِبل الوسيط قبل عرضها في المقالة عند إعادة ترجمتها.


هل تحتاج إلى مزيد من المساعدة؟

الخروج من الخيارات إضافية؟

استكشف مزايا الاشتراك، واستعرض الدورات التدريبية، وتعرف على كيفية تأمين جهازك، والمزيد.

تساعدك المجتمعات على طرح الأسئلة والإجابة عليها، وتقديم الملاحظات، وسماعها من الخبراء ذوي الاطلاع الواسع.

هل كانت المعلومات مفيدة؟

ما مدى رضاك عن جودة اللغة؟
ما الذي أثّر في تجربتك؟
بالضغط على "إرسال"، سيتم استخدام ملاحظاتك لتحسين منتجات Microsoft وخدماتها. سيتمكن مسؤول تكنولوجيا المعلومات لديك من جمع هذه البيانات. بيان الخصوصية.

نشكرك على ملاحظاتك!

×