Přepsání překladů webu

Když používáte vícejazyčné uživatelské rozhraní a umožňujete uživatelům ručně překládat prvky webu do jejich preferovaného jazyka, můžete se rozhodnout, že při změně stejných prvků ve výchozím jazyce přepíšete jejich jednotlivé překlady. 

Řekněme třeba, že výchozím jazykem webu je angličtina a rozhraní stejného webu je ve španělštině. Španělská verze rozhraní obsahuje stejné navigační položky jako výchozí web. Pokud vlastník španělského rozhraní aktualizuje položku navigace přeloženým textem, rozhodnete se při změně navigace na anglickém webu tuto změnu přepsat. Tím zachováte navigaci na všech webech v zarovnání, ale vrátíte zpět změny provedené španělským vlastníkem webu.

Mezi prvky uživatelského rozhraní patří:

  • Název a popis webu
  • Výchozí nabídky SharePointu
  • Výchozí sloupce
  • Vlastní sloupce (seznam nebo web)
  • Odkazy na navigační panel
  • Služby spravovaných metadat
  • Webová část Editor obsahu na klasických stránkách publikování

Poznámka

Tato možnost se nevztahuje na obsah stránky.