אם הארגון שלך משתרע על פני אוכלוסיה מגוונת, ייתכן שתרצה להפוך רכיבי ממשק משתמש של האתר או הדף ותוכן החדשות שלך לזמינים בשפות שונות. לשם כך, באפשרותך להשתמש בתכונות הרב-לשוניות SharePoint. התכונות המתוארות כאן הן לא כלי תרגום אוטומטיים, אך תכונת ממשק השפה המ מרובים משנה את שפת התצוגה עבור ממשק המשתמש, בעוד שתרגומי עמודים מאפשרים לך לבחור ליצור גירסאות מרובות של תוכן מקור ש לאחר מכן תוכל לתרגם באופן ידני.
ממשק משתמש של שפה מרובה
השתמש בתכונה מרובה של ממשק שפה (MUI) כדי ליצור אתרים בשפות שונות משפת ברירת המחדל עבור SharePoint. ממשק המשתמש של האתר מפנה לרכיבים על המסך איתם אתה משתמש כדי לקיים אינטראקציה עם SharePoint, כגון התפריטים, פריטי הניווט וסל המיחזור. לאחר שבחרת את השפות כדי להפוך לזמינים, משתמשים ששינו את הגדרות השפה והאזור האישיות שלהם יוכלו לראות את ממשק האתר בשפה המועדפת שלהם.
רכיבי ממשק המשתמש כוללים:
-
כותרת ותיאור של אתר
-
SharePoint תפריטי ברירת מחדל
-
עמודות ברירת מחדל
-
עמודות מותאמות אישית (רשימה או אתר)
-
קישורים בסרגל הניווט
-
שירותי מטה-נתונים מנוהלים
-
ה- Web Part של עורך התוכן בדפי פרסום קלאסיים
התכונה MUI משנה רק את שפת התצוגה עבור רכיבי ממשק משתמש המהווים ברירת מחדל. רכיבי ממשק משתמש מותאמים אישית שהוספת אינם מתורגמים.
לקבלת מידע נוסף אודות התכונה MUI, ראה בחירת השפות עבור SharePoint משתמש של אתר.
אתרי תקשורת רב-לשוניים, דפים וחדשות
אם אתה עובד באתר תקשורת, מומלץ להשתמש בתכונות מודרניות רב-לשוניות. באפשרותך להשתמש בכלי תרגום העמודים עבור אתרי תקשורת כדי ליצור עותקים של דף השפה המוגדר כברירת מחדל, הניתנים לתרגום ידני להצגה באתרי שפה שונים. כדי ללמוד כיצד להשתמש בתכונה זו, ראה יצירת אתרי תקשורת, דפים וחדשות רב-לשוניים.
תכונות רב-לשוניות קלאסיות
אם אתה משתמש בגירסאות SharePoint יותר מ- SharePoint Server 2019, באפשרותך להשתמש בתכונת הווריאציות. ראה שימוש בתכונת הווריאציות עבור אתרים רב-לשוניים.
חשוב:
-
החל מספטמבר 2018, שירותי תרגום המכונה אינם בשימוש ב- Microsoft SharePoint. ניתן עדיין להשתמש בשירותים של תרגום המכונה, אך לתכן אותם Visual Studio התוצאה היא אזהרה. שינוי זה לא ישפיע על תוויות וריאציה שנוצרו בעבר או על היכולת לתזמן פעילויות תרגום או זרימות עבודה בהתבסס על תוויות וריאציה שנוצרו בעבר. אם תיצור תוויות וריאציה חדשות, לא יהיה תרגום זמין עבור התוויות. השלבים שהושפעו משינוי זה צינו להלן.
-
במקום להשתמש בשירותים לפי דרישה, תרגום ידני, מומלץ להשתמש ב- API Bing API של תרגום. ה- API של שרת תרגום המחשב יסומן כלא נמצא בשימוש, אך יהיה זמין באמצעות SharePoint CSOM מעתה. באפשרותך לקבל מידע נוסף על ה- API במאמר זה בנושא שירותי תרגום מכונה ב- SharePoint.