Accedi con Microsoft
Accedi o crea un account.
Salve,
Seleziona un altro account.
Hai più account
Scegli l'account con cui vuoi accedere.

A partire dalla versione 1710 di Microsoft 365 Apps for enterprise (la versione 2101 estende la funzionalità a Outlook), stiamo sostituendo le attuali funzionalità di traduzione client con un moderno set di funzionalità Translator basato esclusivamente sul servizio Microsoft Translator basato sul cloud.

In qualità di amministratore o professionista IT responsabile della distribuzione e della gestione di Office nell'organizzazione, probabilmente ti stai chiedendo cosa implica questo cambiamento per te.

Nota: Questa funzionalità è ora disponibile anche per i clienti nei tenant GCC-H che eseguono la build 16.0.13127 o successiva. Per Outlook è disponibile nella versione 2101 e nella build 16.0.13628.10000 o successiva.

Panoramica di Translator

La nuova funzionalità Translator offre diversi vantaggi principali per la maggior parte dei clienti, ad esempio:

  • Le lingue di origine vengono rilevate automaticamente.

  • Sono supportati i documenti multilingue.

  • Gli utenti possono cercare traduzioni di parole, frasi e altre selezioni di documenti selezionate.

  • Gli utenti possono inserire di nuovo le traduzioni nel documento conservando la formattazione e la fedeltà.

  • Gli utenti possono creare copie tradotte su richiesta dei documenti direttamente nell'app.

Si noti che l'elenco precedente è solo un esempio. La funzionalità e il comportamento specifici di Translator possono dipendere dall'app, per soddisfare le differenze di scenario o flusso di lavoro.

Nel corso del tempo, potrebbero essere aggiunte funzionalità aggiuntive a Translator per migliorare l'assistenza agli utenti che lavorano in lingue non native.

Modifiche alle funzionalità di traduzione legacy in Office

La modifica di Translator moderno non funzionerà più rispetto alle funzionalità di traduzione legacy. Ad esempio, con la versione iniziale di Translator moderno non sarà possibile eseguire una delle operazioni seguenti:

  • Eseguire ricerche offline o locali di parole o frasi usando dizionari bilingue installati.

  • Usare il Mini-traduttore per tradurre una singola parola quando si passa il puntatore del mouse sulla parola.

  • Configurare provider di servizi di traduzione personalizzati, ad esempio provider locali o di terze parti, attualmente configurabili per coppia di lingue (tramite il riquadro Ricerche).

  • Abilitare o disabilitare specifiche lingue o coppie di lingue oltre il set predefinito. Ad esempio, disabilitando una delle lingue o abilitando una lingua aggiuntiva.

Dati necessari per il servizio

Per eseguire la traduzione richiesta, Office deve inviare il testo selezionato al servizio Translator automatico di Microsoft. Al termine della traduzione automatica, il testo e la traduzione dell'utente non vengono archiviati dal nostro servizio. Per altre informazioni, vedere Dati di servizio obbligatori per Office.

Dove vengono elaborate le richieste di traduzione? 

Ogni volta che è possibile, Translator userà il servizio Microsoft Translator in esecuzione nel data center più vicino all'utente. Tuttavia, il servizio Translator viene eseguito in data center Microsoft in tutto il mondo, quindi è possibile che i dati vengano elaborati in un'altra area geografica.

Se ti trovi nell'area geografica dell'UE, puoi leggere informazioni sul limite dei dati dell'UE per Microsoft Cloud qui.

Azioni che gli amministratori possono eseguire per configurare le funzionalità di traduzione disponibili in Office

Se si vuole usare la nuova funzionalità Moderna Translator in Office, non è necessario eseguire alcuna operazione per prepararsi a questa modifica. Quando si esegue l'aggiornamento alla versione 1710 (2101 per Outlook), Translator sarà disponibile per l'uso.

Tuttavia, se si vuole più tempo per prepararsi per questa modifica o configurare meglio Translator nell'organizzazione, è consigliabile considerare le opzioni seguenti:

  • Distribuire una barra multifunzione personalizzata per consentire agli utenti di accedere facilmente ai nuovi comandi di traduzione. Si noti che la nuova funzionalità Translator usa ID di controllo della barra degli strumenti diversi rispetto alle funzionalità di traduzione legacy.

  • Continuare a usare le funzionalità di traduzione esistenti Office, invece della nuova funzionalità moderna Translator. A questo scopo, scaricare i file dei modelli di Criteri di gruppo più recenti e abilitare la nuova impostazione dei criteri Usa funzionalità di traduzione legacy.

  • Disabilita tutte le funzionalità di traduzione basate su online, tra cui Translator e le funzionalità di traduzione legacy. A questo scopo, usare Criteri di gruppo e abilitare l'impostazione dei criteri Non usare la traduzione automatica online e disabilitare l'impostazione dei criteri Usa dizionari di traduzione online.

  • Se è installato il componente aggiuntivo Translator per Outlook, rimuoverlo. Se la si lascia installata, le funzionalità di traduzione offerte verranno visualizzate affiancate alle nuove funzionalità, creando potenzialmente confusione per gli utenti. È consigliabile eseguire la transizione degli utenti dal componente aggiuntivo alle nuove caratteristiche e rimuovere il componente aggiuntivo.

Altre informazioni sulle impostazioni di Criteri di gruppo per le funzionalità di traduzione

La tabella seguente contiene altre informazioni sulle impostazioni di Criteri di gruppo relative alle funzionalità di traduzione.

Nota: Non essere generata dal fatto che alcuni nomi di file e percorsi possono dire "Word". Le impostazioni verranno applicate anche a Excel, PowerPoint e Outlook.

Nome dell'impostazione dei criteri

Descrizione

Nome file ADMX/ADML

Percorso1

Usare le funzionalità di traduzione legacy

Questa impostazione dei criteri consente di usare le funzionalità di traduzione legacy nelle app di Office, come Word, PowerPoint e Outlook, invece della funzionalità Translator, che usa il servizio Microsoft Translator basato sul cloud.

Le funzionalità di traduzione legacy includono:

  • Traduzione dell'intero documento mediante il visualizzatore bilingue basato su browser.

  • Traduzione del testo selezionato usando il riquadro Ricerche.

  • Traduzione di una singola parola quando si passa il mouse sulla parola usando il Mini-traduttore.

Potrebbe essere necessario usare le funzionalità di traduzione legacy in casi speciali che richiedono una configurabilità aggiuntiva, ad esempio quando si usano provider di traduzione dei clienti.

Se si abilita questa impostazione dei criteri, i comandi di traduzione, ad esempio quelli sulla barra multifunzione o nei menu di scelta rapida, useranno le caratteristiche di traduzione legacy invece della funzionalità Translator.

Se si disabilita o non si configura questa impostazione dei criteri, i comandi di traduzione, ad esempio quelli sulla barra multifunzione o nei menu di scelta rapida, useranno la caratteristica Translator al posto delle funzionalità di traduzione legacy.

Nota: questa impostazione dei criteri si applica solo alle app e alle versioni di Office, ad esempio Microsoft 365 Apps for enterprise, che supportano la funzionalità Translator.

Office

Microsoft Office 2016\Varie

Non usare la traduzione automaticaonline 2

Questa impostazione dei criteri consente di impedire l'uso dei servizi di traduzione automatica online per la traduzione di documenti e testo tramite il riquadro Ricerche.

Se si abilita questa impostazione dei criteri, i servizi di traduzione automatica online non possono essere usati per tradurre documenti e testo tramite il riquadro Ricerche.

Se si disabilita o non si configura questa impostazione dei criteri, è possibile usare i servizi di traduzione automatica online per tradurre testo tramite il riquadro Ricerche.

Word

Microsoft Word 2016\Vari

Usare dizionari di traduzione online3

Questa impostazione dei criteri consente di impedire l'uso di dizionari online per la traduzione di testo tramite il riquadro Ricerche.

Se si abilita o non si configura questa impostazione dei criteri, è possibile usare i dizionari online per tradurre testo tramite il riquadro Ricerche.

Se si disabilita questa impostazione dei criteri, i dizionari online non possono essere usati per tradurre testo tramite il riquadro Ricerche.

Word

Microsoft Word 2016\Vari

1 Tutti i percorsi iniziano con Configurazione utente\Criteri\Modelli amministrativi\

2 Per motivi di compatibilità con le versioni precedenti, se questa impostazione dei criteri è abilitata ma l'impostazione dei criteri "Usa funzionalità di traduzione legacy" non è abilitata, la funzionalità Moderna Translator verrà completamente disabilitata, poiché Translator attualmente non supporta una modalità offline. Per usare le funzionalità di traduzione legacy ma senza la traduzione automatica online, abilitare sia questa impostazione dei criteri che l'impostazione dei criteri "Usa funzionalità di traduzione legacy".

3 Se questa impostazione dei criteri è abilitata ma l'impostazione dei criteri "Usa funzionalità di traduzione legacy" non è abilitata, non vi è alcun effetto sulla funzionalità moderna Translator, poiché Translator è esclusivamente traduzione automatica e non usa dizionari di traduzione.

Serve aiuto?

Vuoi altre opzioni?

Esplorare i vantaggi dell'abbonamento e i corsi di formazione, scoprire come proteggere il dispositivo e molto altro ancora.

Le community aiutano a porre e a rispondere alle domande, a fornire feedback e ad ascoltare gli esperti con approfondite conoscenze.

Queste informazioni sono risultate utili?

Come valuti la qualità della lingua?
Cosa ha influito sulla tua esperienza?
Premendo Inviare, il tuo feedback verrà usato per migliorare i prodotti e i servizi Microsoft. L'amministratore IT potrà raccogliere questi dati. Informativa sulla privacy.

Grazie per il feedback!

×