개요

필수 구성 요소

종량제 청구 설정

Microsoft Syntex 설정

M365 관리 센터에서 대본 번역 사용

Stream for SharePoint에서 대본을 번역하는 방법

개요

다국어 organization 작업하고 있나요?  동료가 기본 언어로 쉽게 보고 이해할 수 있는 비디오를 만들어 콘텐츠를 보다 포괄적으로 만듭니다. 대본 번역은 비디오의 대본과 선택 자막을 지원되는 100개 이상의 언어로 번역할 수 있는 옵션을 제공합니다. 번역되면 시청자는 비디오를 보면서 번역된 대본과 캡션을 선택할 수 있습니다.

Stream for SharePoint는 Microsoft Syntex 협력하여 대본 번역 요구 사항에 대한 강력하고 저렴한 종량제 솔루션을 제공합니다.

필수 구성 요소

종량제 Microsoft Syntex 사용하려면 다음이 필요합니다.

  • Microsoft Syntex 동일한 테넌트에서 Azure 구독

  • 해당 구독의 Azure 리소스 그룹

다른 용도로 이러한 리소스가 이미 있는 경우 Microsoft Syntex 함께 사용할 수도 있습니다.

Azure 구독을 만드는 방법에 대한 자세한 내용은 초기 Azure 구독 만들기를 참조하세요.

Azure 리소스 그룹을 만드는 방법에 대한 자세한 내용은 Azure Portal 사용하여 Azure 리소스 그룹 관리를 참조하세요.

종량제 청구 설정

종량제 청구에 대한 Microsoft Syntex 구성 링크를 클릭하세요.

Microsoft Syntex 설정

Microsoft Syntex 설정 링크를 클릭합니다.

M365 관리 센터에서 대본 번역 사용

Microsoft 365 관리 센터 액세스하고 대본 번역을 사용하도록 설정하려면 전역 관리자 또는 SharePoint 관리자 권한이 있어야 합니다.  이미 종량제 청구를 설정하고Microsoft Syntex 설정해야 합니다.

  1. Microsoft 365 관리 센터 

  2. 왼쪽 탐색 패널에서 설정을 클릭합니다.

  3. 파일 및 콘텐츠 섹션을 찾을 때까지 아래로 스크롤하고 Microsoft Syntex옵션 알림 센터 설정콘텐츠 AI 사용을  클릭합니다.

  4. Microsoft Syntex 콘텐츠 AI 사용에서 시작 아래에서 관리 Microsoft Syntex  찾아 클릭합니다카드 synte 카드

  5. 오른쪽에 Syntex 탐색 패널이 열립니다.  비디오 옵션을 찾아서 클릭합니다 비디오 선택

  6. 상태를 변경하려면 편집 링크 syntex 비디오 끄기클릭합니다.

  7. 비디오 번역을 사용하도록 설정하려면 토글 스위치를 기로 클릭하고 저장 단추 비디오 번역 토글 켜기

  8. 마지막으로 왼쪽 위 패널 모서리에서 뒤로 화살표 를 클릭하고 비디오 번역 상태가 켜기로 설정되었는지 확인 합니다. 이제 패널을 을 수 있습니다.  비디오 번역 켜기

  9. 이제 Stream for SharePoint 비디오에서 대본을 번역할 수 있습니다.  자세한 내용은 Stream for SharePoint에서 대본을 번역하는 방법 섹션으로 이동하세요.

Stream for SharePoint에서 대본을 번역하는 방법 

비디오 소유자는 100개가 넘는 언어로 기존 대본을 번역하고 모든 비디오 시청자에게 대본 및 선택 자막으로 쉽게 사용할 수 있도록 할 수 있습니다.

대본을 번역하려면 웹 플레이어의 오른쪽 위에 있는 비디오 설정을 선택합니다. 닫힌 경우 대본 및 캡션 섹션을 확장한 다음 번역을 선택합니다.

번역 단추를 보여 주는 UI

참고:  번역 단추가 나타나려면 비디오에 하나 이상의 대본이 포함되어야 합니다. 대본 파일을 생성하거나 업로드하는 방법에 대한 자세한 내용은 비디오의 캡션 및 대본을 관리하는 방법을 참조하세요.

번역 대화 상자의 원본 언어 드롭다운에서 번역할 대본을 선택합니다.

드롭다운이 선택된 대화 상자를 보여 주는 UI

팁: 비디오에 대본이 하나만 있는 경우 언어 시작 드롭다운에서 다른 옵션을 사용할 수 없습니다.

그리고 번역 드롭다운에서 대본이 번역되는 언어입니다.

드롭다운이 선택된 대화 상자를 보여 주는 UI

번역을 선택합니다. 

번역 단추가 있는 대화 상자를 보여 주는 UI

비디오 길이에 따라 대본을 번역하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.

진행률 표시줄을 보여 주는 UI

새로 번역된 대본은 다운로드, 삭제, 교체, 검색 및 편집과 같은 모든 대본의 사용 가능한 기능이 동일한 대본 및 캡션 섹션에 나열됩니다(대본 기능에 대한 자세한 내용은 비디오 캡션 및 대본을 관리하는 방법 문서를 참조하세요).

결과 번역된 대본을 보여 주는 UI

그의 시간에, 새로 번역 된 성적 증명서는 선택 자막으로 모든 비디오 뷰어에 사용할 수 있습니다, 또는 대본 창에서.

중요: 대본이 성공적으로 번역될 때마다 이 Microsoft Syntex 미터의 현재 속도로 원본 대본에서 번역된 문자 수에 따라 요금이 청구됩니다. 번역된 대본을 보는 데는 요금이 부과되지 않습니다.

아프리칸스 (af), 알바니아어 (평방), 암하라어 (am), 아랍어 (ar), 아르메니아어 (hy), 아삼어 (as), 아제르바이잔어 (라틴어)(az), 벵골어 (십억), 바스크어 (ba), 바스크어 (eu), 보스니아어 (라틴어)(bs), 불가리아어 (bg), 광둥어 (번체) (yue), 카탈로니아어 (ca), 중국어 간체 (zh-Hans), 중국어 번체 (zh-Hant), 크로아티아어 (hr), 체코어 (cs), 덴마크어 (da), 다리 (prs), 디비 (dv), 네덜란드어 (nl), 영어 (en), 에스토니아어 (et), 페로어 (fo), 피지어 (fj), 필리핀어(필), 핀란드어(fi), 프랑스어(fr), 프랑스어(캐나다)(fr-ca), 갈리시아어(gl), 그루지야어(ka), 독일어(de), 그리스어(el), 구자라트어(gu), 아이티 크리올(ht), 히브리어(he), 힌디어(hi), 헝가리어(후), 아이슬란드어(is), 인도네시아어(id), Inuinnaqtun (ikt), 이누크티투트 (iu), 이누크티투트 (라틴어) (iu-Latn), 아일랜드어 (ga), 이탈리아어 (it), 일본어 (ja), 칸나다 (kn), 카자흐어 (kk), 크메르어 (km), 한국어 (코), 쿠르드어 (중앙) (ku), 키르기스 (키릴 자모)(키릴 자모) (ky), 라오스 (lo), 라트비아어 (lv), 리투아니아어 (lt), 마케도니아어 (mk), 말라가시 (mg), 말레이어 (라틴어)(ms), 말라얄람어 (ml), 몰타어 (mt), 마오리 (mi), 마라티 (mr), 몽골어 (키릴 자모) (mn-Cyrl) ), 몽골어(번체)(mn-Mong), 미얀마(my), 네팔어(ne), 노르웨이어(nb), 오디아(또는), 파슈토어(ps), 페르시아어(fa), 폴란드어(pl), 포르투갈어(브라질) (pt), 포르투갈어(pt-pt), 펀자브어(pa), 케레타로 오토미(otq), 루마니아어(ro), 러시아어 (ru), 사모아어 (라틴어)(sm), 세르비아어 (키릴 자모) (sr-Cyrl), 세르비아어 (라틴어) (sr-Latn), 슬로바키아어 (sk), 슬로베니아어 (sl), 소말리 (아랍어) (so), 스페인어 (es), 스와힐리어 (라틴어) (sw), 스웨덴어 (sv), 타히티어 (ty), 타il (ta), 타타르어 (라틴어)(tt), 텔루구어 (te), 태국어 (th), 티베트어 (보), 티그린야 (ti), 통가 (to), 터키어 (tr), 투르크멘 (라틴어)(tk), 우크라이나어 (영국), 어퍼 소르비아어 (hsb), 우르두어 (아랍어) (ug), 우즈베키스탄어(라틴어)(uz), 베트남어(vi), 웨일스어(cy), 줄루어(zu).

도움이 더 필요하세요?

더 많은 옵션을 원하세요?

구독 혜택을 살펴보고, 교육 과정을 찾아보고, 디바이스를 보호하는 방법 등을 알아봅니다.

커뮤니티를 통해 질문하고 답변하고, 피드백을 제공하고, 풍부한 지식을 갖춘 전문가의 의견을 들을 수 있습니다.