Simptomai

Apsvarstykite šį scenarijų:

  • Konfigūruokite "Microsoft Office Outlook Web App" (OWA) kalbos parametrus "Microsoft Exchange" serverio 2010 1 pakeitimų paketo (SP1) aplinkoje.

  • Gavote susitikimo užklausą.

  • Galite redaguoti atsakymą į susitikimo užklausą prieš siųsdami atsakymą naudodami OWA.

Tokiu atveju susitikimo atsakymo informacijos gramatika yra neteisinga. Pavyzdžiui:

  • Jei spustelėsite taip, informacija bus rodoma "Oui, je dalyviai". Vietoj to, informacija turėtų būti rodoma "Oui, je dalyvių Perai." Pastaba : "Oui, je dalyviai" reiškia "taip, Aš dalyvausiu".

  • Spustelėjus preliminarus, informacija rodoma "Oui, je dalyvių Peut-être." Vietoj to, informacija turi būti rodoma "Oui, je dalyvių Peut-être." Pastaba : "Oui, je dalyvių Peut-кtre" reiškia "taip, aš galiu dalyvauti".

  • Jei spustelėsite ne, informacija bus rodoma "non, je ne dalyviai pas". Vietoj to, informacija turėtų būti rodoma "non, je ne," dalyvį. Pastaba "non, je ne dalyvių pas" reiškia "ne, aš nedalyvausiu."

Priežastis

Ši problema kyla dėl to, kad prancūzų kalbos vertimai naudoja neteisingą gramatikos šabloną, kai tema yra "aš".

Sprendimas

Norėdami išspręsti šią problemą, Įdiekite šį naujinimų paketą:

2582113 5 naujinimų "Exchange Server 2010" 1 pakeitimų paketo aprašas

Statusą

"Microsoft" patvirtino, kad tai yra "Microsoft" produktų, išvardytų skyriuje "taikoma", problema.

Daugiau informacijos

Daugiau informacijos apie tai, kaip sukonfigūruoti OWA kalbos parametrus, rasite apsilankę šioje "Microsoft" svetainėje:

Bendros informacijos apie tai, kaip konfigūruoti "Outlook Web App" kalbos parametrus

Reikia daugiau pagalbos?

Norite daugiau parinkčių?

Sužinokite apie prenumeratos pranašumus, peržiūrėkite mokymo kursus, sužinokite, kaip apsaugoti savo įrenginį ir kt.

Bendruomenės padeda užduoti klausimus ir į juos atsakyti, pateikti atsiliepimų ir išgirsti iš ekspertų, turinčių daug žinių.