Insluitende lezer gebruiken in PowerPoint

Insluitende lezer helpt bij het verbeteren van leesvaardigheden voor mensen van alle leeftijden en vaardigheden. Insluitende lezer toont tekst in een venster waar deze kan worden voorgelezen of opgemaakt op manieren die het lezen verbeteren, zoals woorden die zijn onderverdeeld in lettergrepen, kleurcode en getagd voor spraakonderdelen, of extra afstand tussen woorden en regels.

Insluitende lezer gebruiken

Voer een van de volgende bewerkingen uit:

  • Selecteer een deel van de tekst, een of meer objecten op een dia die tekst bevatten, of een of meer dia's, en selecteer op het tabblad Beeldde knop Insluitende lezerInsluitende lezer.

    Selecteer Insluitende lezer in het menu Beeld

  • Klik met de rechtermuisknop op een dia, een of meer miniaturen van dia's, een object met tekst of een deel van de tekst en selecteer Insluitende lezer knopOpenen in Insluitende lezer in het contextmenu.

    Open in schermopname van insluitende lezer.

    De tekst wordt geopend in Insluitende lezer:

Schermopname van insluitende lezertekst.

Als u de tekst hardop wilt laten voorlezen, selecteert u in Insluitende lezer de knop Afspelen.

Schermopname van de afspeelknop voor insluitende lezer.

Voorkeuren voor Insluitende lezer wijzigen

In Insluitende lezer kunt u de manier waarop u met de tekst werkt wijzigen met behulp van de volgende opties in de rechterbovenhoek:

Knoppictogram voor tekstvoorkeuren voor insluitende lezer. Met tekstvoorkeuren kunt u het lettertype en de tekengrootte wijzigen, de woordafstand vergroten, thema's toepassen en de bronopmaak weergeven.

Knoppictogram voor grammaticaopties voor insluitende lezer. Met grammaticaopties kunt u de woorden opsplitsen in lettergrepen en kleurcode en delen van spraak taggen.

Knoppictogram voor leesvoorkeuren voor insluitende lezer. Met leesvoorkeuren kunt u zich concentreren op één tot drie regels, toegang krijgen tot een online afbeeldingswoordenlijst of de tekst vertalen in verschillende talen met de mogelijkheid om eenvoudig te schakelen tussen de oorspronkelijke en vertaalde versie.