Suprascrierea traducerilor site-ului

Atunci când utilizați o interfață utilizator multilingvă și le permiteți utilizatorilor să traducă manual elementele site-ului în limba preferată, puteți alege să suprascrieți traducerile individuale atunci când se efectuează o modificare a acelorași elemente în limba implicită. 

De exemplu, să presupunem că limba implicită a site-ului este engleza și aveți o interfață de versiune spaniolă a aceluiași site. Versiunea de interfață în limba spaniolă conține aceleași elemente de navigare ca site-ul implicit. Dacă proprietarul site-ului în limba spaniolă actualizează un element de navigare cu text tradus, alegeți să suprascrieți modificarea respectivă atunci când se efectuează o modificare la navigarea pe site-ul în limba engleză. Acest lucru va păstra navigarea pe toate site-urile aliniată, dar va anula modificările făcute de proprietarul site-ului spaniol.

Printre elementele interfeței utilizator se numără:

  • Titlul și descrierea site-ului
  • Meniuri SharePoint implicite
  • Coloane implicite
  • Coloane particularizate (listă sau site)
  • Linkurile din bara de navigare
  • Serviciile de metadate gestionate
  • Partea web Editor de conținut pe paginile de publicare clasice

Notă

Această opțiune nu se aplică pentru conținutul paginii.