Kada koristite višejezički korisnički interfejs i omogućite korisnicima da ručno prevedu elemente sajta na željenom jeziku, možete da odaberete da zamenite njihove pojedinačne prevode kada se napravi promena na istim elementima na podrazumevanom jeziku. 

Na primer, recimo da je podrazumevani jezik sajta na engleskom i da imate španski interfejs za verziju iste sajta. Verzija španskog interfejsa sadrži sve iste stavke navigacije kao podrazumevanu sajt. Ako vlasnik sajta španskog interfejsa ažurira stavku navigacije sa prevedenim tekstom, vi ćete odabrati da zamenite tu promenu kada se pretvori u navigaciju na engleskom sajtu. To će zadržati navigaciju na svim lokacijama u okviru poravnavanja, ali će opozvati promene koje je napravio španski vlasnik lokacije.

Elementi korisničkog interfejsa su:

  • Naslov i opis sajta

  • Podrazumevani meniji SharePoint

  • Podrazumevane kolone

  • Prilagođene kolone (lista ili lokacija)

  • Veze trake za navigaciju

  • Usluge upravljanih metapodataka

  • Veb segment uređivača sadržaja na klasičnim stranicama za objavljivanje

Napomena: Ova opcija se ne primenjuje na sadržaj stranice.

Da li vam je potrebna dodatna pomoć?

Želite još opcija?

Istražite pogodnosti pretplate, pregledajte kurseve za obuku, saznajte kako da obezbedite uređaj i još mnogo toga.

Zajednice vam pomažu da postavljate pitanja i odgovarate na pitanja, dajete povratne informacije i čujete mišljenje od stručnjaka sa bogatim znanjem.