Примітка.: Ця стаття зробила свою роботу та скоро буде видалена. Щоб не з’являлися повідомлення "Сторінку не знайдено", ми видаляємо посилання, про які знаємо. Якщо ви створили посилання на цю сторінку, видаліть їх. Так ми разом зробимо Інтернет кращим.
Починаючи з березня 2018, ми не підтримуємо малайської та казахської мов для параметрів відображення в програмі Access 2016, а також з цих двох плюс хінді, для параметрів відображення в програмі Publisher 2016. Крім того, ми протестуємо підтримку цих трьох мов у support.office.com, templates.office.com, store.office.com і products.office.com.
Підтримка в Інтернеті
Користувачі, які намагатимуться ввійти на сайти support.office.com, templates.office.com, store.office.com і products.office.com з інтерфейсом малайською мовою або хінді, автоматично переспрямовуватимуться на їхню англійську версію відповідно до країни.
Особи, які намагатимуться перейти на сайт казахською мовою, переспрямовуватимуться на його російську версію.
Що станеться з іншими класичними програмами Office?
Хоча ми не можемо надавати підтримку малайської, казахської та хінді для інтерфейсу користувача Access і Publisher, не можна змінювати решту програм Office, як-от Word, Excel, PowerPoint, Outlook і OneNote. Малайська, Казахська та хінді надалі будуть підтримуватися так само, як і сьогодні в цих програмах. Змінення програм для настільних комп'ютерів впливає лише на доступ до 2016 і Publisher 2016 у Windows.
Що станеться, якщо продовжити працювати в Access і Publisher з інтерфейсом однією з цих мов?
Усі локалізовані рядки інтерфейсу користувача, як-от кнопки, меню тощо, поступово змінюватимуться на англійські.
Ці зміни стосуються лише параметрів відображення?
Так, для Access 2016 і Publisher 2016 Ця зміна впливає лише на меню, кнопки та інші елементи інтерфейсу користувача в кожній програмі. Засоби перевірки правопису, як і надалі, будуть підтримуватися такими мовами, як і сьогодні.