Inledning
Den 4 juli 2019 du på skatt för varor och tjänster bindning från den 1 september 2019 introducerar skyldigheten att rapportera i en elektroniskt dokument som består av vanlig gransknings fil moms deklaration med registrerar (JPK_V7M). Begärt elektroniskt dokument inkluderar både moms Arkiv handlingar (en uppsättning information om inköp och försäljning som kommer från entreprenör moms poster för en given period), samt en moms deklaration (VAT-7 och moms-7K-deklaration). Förpliktelsen tillämpas på rapporteringen period från den 1 oktober 2020. Från detta datum skattebetalare betalar moms varje månad måste skicka JPK_V7M genom den frist som passar för Skicka in deklarationen, till exempel av den 25: e dagen efter moms respitperiod.
Översikt över
I den här artikeln förklaras hur du konfigurerar och arbetar med Dynamics AX 2012 R3 till rapportera JPK_V7M (här och ytterligare "JPK_VDEK").
Artikeln består av tre delar:
-
Installations Här beskrivs hur du förbereder din AX 2012 R3 för att rapportera JPK_VDEK.
-
Pivottabellrapport generation – beskriver företags användar steg för att generera en XML-fil i JPK_VDEK format (JPK_V7M (1)).
-
Följa Detaljer – ger ytterligare information om implementering av rapporter för specifika scenarier som delad betalnings rapportering och annat.
Installations
För att förbereda din AX 2012 R3 för att rapportera JPK_VDEK du följande konfiguration:
-
Ören resurs fil
-
Installations utgående portar
-
Importera XSD Schemafiler
-
Installations Rapporterings koder
-
Installations markörer för huvud data
Exportera resurs fil
Öppna AOT >- resurser, Välj AifOutboundPortReportVDEK_PL Välj Exportera i menyn till höger och ange en mapp där du vill spara XSLT-fil.
Konfigurera utgående portar
Öppna system administrations>- > tjänster och Application Integration Framework > utgående portar för elektronisk gransknings rapporterklickar du på "Skapa/uppdatera portar". Som en resultat, ny "SAF moms deklaration med Regis" deklaration med registren "(Polen)" kommer att skapas:
Importera från XSLT-fil som sparats i föregående steg och lägga till "JPK_VDEK" som XSLT-transformering för det nya formatet.
Importera XSD-schema
Innan du börjar importera den nya "SAF moms deklarationen med registrerar "XSD-schema till AX, bör du ladda ner det direkt från statlig webbplats och Spara den lokalt.
Öppna redovisningen> >försäljning >externt > moms rapporterings-XML-koderklickar du på Importera i åtgärds fönstret och välj XSD-filen som sparats preliminärt från statlig webbplats.
Ange typ = "SAF moms deklaration med kassor (Polen)", format ="SAF moms deklaration med Regis"för ny rad för "SAF moms deklaration med registren" XSD schema ". När importen är klar, du hittar alla märkningarna i rapporten med tillhörda anteckningar från schema filen.
Inställnings rapporterings kod
Öppna redovisningen> >försäljning moms > extern > moms rapporterings kod, Lägg till ny rapporterings koder med layouten rapportlayout = "polsk rapportlayout" för den nya "SAF MOMS deklaration med register.
Till exempel:
Rapporterings kod |
Namn på XML-schema |
Namn på XML-element |
Rapporterings kod för total summa |
1001 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_10 |
10.3 |
1101 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_11 |
Nr |
… |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
… |
… |
3101 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_31 |
32 |
3201 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_32 |
33 |
3301 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_33 |
36 |
3401 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_34 |
37 |
3501 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_35 |
38 |
3601 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_36 |
39 |
4001 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_40 |
43 |
4101 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_41 |
44 |
4201 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_42 |
45 |
4301 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_43 |
46 |
4401 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_44 |
47 |
4501 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_45 |
48 |
4601 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_46 |
49 |
4701 |
Schemat_JPK_V7M(1)_v1 |
K_47 |
50 |
Till exempel:
Lägg endast till de XML-element som måste samlas in från skatt transaktioner med rapporterings koder.
Installations markörer för huvud data
Problemet en del av konfigurationen är specifik för JPK_VDEK.Det finns några element i JPK_VDEK rapport värden som måste rapportera ytterligare egenskaper för fakturor som specifika Bryt punkter:
Namn |
Namn sv |
Namn PL |
Beskrivning en-US |
Beskrivning pl |
GTU_01 |
Utbud av alkoholhaltiga drycker |
Dostawa napojów alkoholowych |
Innehåller av alkoholhaltiga drycker – etylalkohol, öl, vin, jästa drycker och mellanprodukter enligt definitionen i punkts katt |
Dostawa napojów alkoholowych - alkoholu etylowego, piwa, wina, napojów fermentowanych i wyrobów pośrednich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_02 |
Sålda hänvisas till i bild. 103 item 5aa |
Dostawa towarów, o których mowa w. 103 UST. 5aa |
Distribution av varor som hänvisas till i bild. 103 artikel 5aa |
Dostawa towarów, o których mowa w. 103 UST. 5aa ustawy |
GTU_03 |
Innehåller för eldnings olja |
Dostawa oleju opałowego |
Innehåller för eldnings olja enligt bestämmelserna om punkts katt och Smörj oljor, andra oljor med KN-nummer från 2710 19 71 till 2710 19 99, exklusive produkter med KN-nummer 2710 19 85 (vit oljor, flytande paraffin) och plast fett enligt KN-nummer 2710 19 99, smörj oljor av CN kod 2710 20 90, smörj produkter med KN-nummer 3403, exklusive plast smörj medel från denna rubrik |
Dostawa oleju opałowego w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym oraz olejów smarowych, pozostałych olejów o kodach CN OD 2710 19 71 do 2710 19 99, z wyłączeniem wyrobów o kodzie CN 2710 19 85 (Oleje Białe, Parafina ciekła) oraz smarów plastycznych zaliczanych do Kodu CN 2710 19 99, olejów smarowych o kodzie CN 2710 20 90, preparatów smarowych objętych pozycją CN 3403, z wyłączeniem smarów plastycznych objętych tą pozycją |
GTU_04 |
Innehåller av tobaks varor |
Dostawa wyrobów tytoniowych |
Innehåller av tobaks varor, torkade tobak, vätskor för elektroniska cigaretter och innovativa produkter enligt bestämmelserna om punkts katt |
Dostawa wyrobów tytoniowych, suszu tytoniowego, płynu do papierosów elektronicznych i wyrobów nowatorskich, w rozumieniu przepisów o podatku akcyzowym |
GTU_05 |
Distribution av avfall |
Dostawa odpadów |
Distribution av avfall-endast de som anges i punkt 79-91 i bilaga 15 till rätts akten |
Dostawa odpadów-wyłącznie określonych w POZ. 79-91 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_06 |
Innehåller av elektroniska enheter |
Dostawa urządzeń elektronicznych |
Innehåller av elektroniska enheter samt delar och material till dem, exklusivt enligt punkt 7-9, 59-63, 65, 66, 69 och 94-96 i bilaga 15 till akten |
Dostawa urządzeń elektronicznych oraz części i materiałów do nich, wyłącznie określonych w POZ. 7-9, 59-63, 65, 66, 69 i 94-96 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_07 |
Innehåller av fordon |
Dostawa pojazdów |
Innehåller av fordon och bil delar med koder endast CN 8701-8708 och CN 8708 10 |
Dostawa pojazdów oraz części samochodowych o kodach wyłącznie CN 8701-8708 oraz CN 8708 10 |
GTU_08 |
Distribution av ädel metaller och oädel metall |
Dostawa Metalli szlachetnych oraz nieszlachetnych |
Distribution av ädel metaller och oädel metall-endast de som anges i punkt 1-3 i bilaga 12 till Rätts akten och artikel 12-25, 33-40, 45, 46, 56 och 78 i bilaga 15 till akten |
Dostawa Metalli szlachetnych oraz nieszlachetnych-wyłącznie określonych w POZ. 1-3 załącznika nr 12 do ustawy oraz w POZ. 12-25, 33-40, 45, 46, 56 i 78 załącznika nr 15 do ustawy |
GTU_09 |
Innehåller mediciner |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych |
Innehåller mediciner och medicinsk utrustning-läkemedel, livsmedel för särskilda närings ändamål och medicinsk utrustning som omfattas av anmälan förpliktelse som avses i art. 37av paragraf 1 av den 6 september 2001 -Farmaceutisk Law (Journal of 2019, artikel 499, ändrad) |
Dostawa leków oraz wyrobów medycznych - produktów leczniczych, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych, objętych obowiązkiem Zgłoszenia, o którym mowa w. 37av ust. 1 ustawy z dnia 6 Września 2001 r. -Prawo farmaceutyczne (DZ. U. z 2019 r. POZ 499, z późn. zm.) |
GTU_10 |
Innehåller av byggnader |
Dostawa budynków |
Innehåller av byggnader, byggnader och mark |
Dostawa budynków, budowli i gruntów |
GTU_11 |
Regel av tjänster-gas utsläpp |
Świadczenie usług w-gazów cieplarnianych |
Regel av tjänster i tillämpningsområdet för överföring av utsläpp från växthus gas som nämns i den 12 juni 2015 för utsläppen av växthus gaser ersättnings handel (journal av lagarna i 2018, item 1201 och 2538 och av 2019 objekt 730, 1501 och 1532) |
Świadczenie usług w zakresie przenoszenia uprawnień do emisji gazów cieplarnianych, o których mowa w Ustawie z dnia 12 czerwca 2015 r. o system Handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych (DZ. U. z 2018 r. POZ. 1201 i 2538 oraz z 2019 r. POZ. 730, 1501 i 1532) |
GTU_12 |
Regel av immateriella tjänster |
Świadczenie usług o charakterze niematerialnym |
Regel av immateriella tjänster – exklusivt: rådgivning, redovisning, juridik, hantering, utbildning, marknadsföring, huvud kontor, annonsering, marknad och offentlig åsikts undersökningar på området för forsknings-och utvecklings arbete |
Świadczenie usług o charakterze niematerialnym-wyłącznie: doradczych, księgowych, Prawnych, zarządczych, szkoleniowych, marketingowych, fast centralnych (Head kontor), reklamowych, badania Rynku i opinii publicznej, w zakresie badań naukowych i PRAC rozwojowych |
GTU_13 |
Överföringen tjänster och lagrings hantering |
Usług transportowych i gospodarki magazynowej |
Regel för transport tjänster och lagrings hantering – paragraf H PKWiU 2015 symbol ex 49,4, ex 52,1 |
Świadczenie usług transportowych i gospodarki magazynowej-Sekcja H PKWiU 2015 symbol ex 49,4, ex 52,1 |
SW |
E-postorder saluför |
Sprzedaży wysyłkowej |
Distribution som en del av den e-postbeställning som säljs från det land där landet benämns i bild. 23 Act |
Dostawa w ramach sprzedaży wysyłkowej z terytorium kraju, o której mowa w bild. 23 ustawy |
EE |
Telekommunikations |
Usług telekomunikacyjnych |
Regel av tele-, sändnings-och elektronisk tjänster som avses i WordArt. 28k |
Świadczenie usług telekomunikacyjnych, nadawczych i elektronicznych, o których mowa w WordArt. 28k ustawy |
TRANSAKTION |
Länkar mellan köparen och leverantören |
Istniejące powiązania Między nabywcą a dokonującym |
Existerande Länkar mellan köparen och leverantören av varorna eller tjänste leverantören hänvisas till i bild. 32 avsnitt 2 punkt 1 i rätts akten |
Istniejące powiązania Między nabywcą a dokonującym dostawy towarów LUB usługodawcą, o których mowa w. 32 UST. 2 pkt 1 ustawy |
TT_WNT |
Inom gemenskapen Anskaffning som en del av en transaktion med tre parter |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie b ramach transakcji trójstronnej |
Inom gemenskapen anskaffning av varor av den andra av de mest skattskyldiga personerna som en del av en transaktion med tre parter enligt det förenklade förfarande som avses i kapitel XII, kapitel 8 i rätts akten |
Wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów dokonane przez Drugiego w kolejności podatnika VAT w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, o której mowa w dziale XII rozdziale 8 ustawy |
TT_D |
Distribution för varor utanför Polen som en del av en thri-transaktion |
Dostawa towarów Poza terytorium kraju w ramach transakcji trójstronnej |
Filen leverans av varor utanför det land som den andra momsen betalar under en treparts transaktion enligt det förenklade förfarandet enligt kapitel 8 i avsnitt XII i moms satsen |
Dostawa towarów Poza terytorium kraju dokonana przez Drugiego w kolejności podatnika MOMS w ramach transakcji trójstronnej w procedurze uproszczonej, o której mowa b dziale XII rozdziale 8 ustawy |
MR_T |
Turist väsende tjänster som beskattas utifrån en marginal |
Usług turystyki opodatkowane zasadach marży |
Filen tillhandahållande av turist tjänster som beskattas på grund val av en marginal i enlighet med bilder. 119 i Act |
Świadczenie usług turystyki opodatkowane na zasadach marży zgodnie z art. 119 ustawy |
MR_UZ |
Begagnade varor, konst, antikviteter |
Towarów używanych, dzieł sztuki, antyków |
Innehåller andra behållning, konstverk, hämt föremål och antikviteter, beskattade på underlaget för en marginal i enlighet med art. 120 i Act |
Dostawa towarów używanych, dzieł Sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków, opodatkowana na zasadach marży zgodnie z bild. 120 ustawy |
I_42 |
Utfartstullkontoret procedur 42 (import) |
Procedury Celnej 42 (import) |
Inom gemenskapen leverans av varor efter import av dessa varor under tull förfarande 42 importeras |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca Po imporcie tych towarów w ramach procedury Celnej 42 (import) |
I_63 |
Utfartstullkontoret procedur 63 (import) |
Procedury Celnej 63 (import) |
Inom gemenskapen leverans av varor efter import av dessa varor under tull förfarande 63 importeras |
Wewnątrzwspólnotowa dostawa towarów następująca Po imporcie tych towarów w ramach procedury Celnej 63 (import) |
B_SPV |
Över efter bild. 8a paragraf 1 av moms satsen |
Över z-bild. 8a UST. 1 ustawy |
Över en kupong med ett enda ändamål gjort av en skattebetalare som handlar hos dennes vägnar, beskattas i enlighet med konst. 8a paragraf 1 i rätts akten |
Över bonu Jednego przeznaczenia dokonany przez podatnika działającego vi własnym imieniu, opodatkowany zgodnie z art. 8a UST. 1 ustawy |
B_SPV_DOSTAWA |
Sålda och tjänster som denna kupong är kopplad till (paragraf 8a paragraf 4 i moms Act) |
Dostawa towarów oraz świadczenie usług (konst. 8a UST. 4 ustawy) |
Innehåller av varor och tillhandahållande av tjänster för vilka kupongen för enskilt ändamål avser en skattskyldig person som har utfärdat kupongen i enlighet med artikel 8a paragraf 4 i Act |
Dostawa towarów oraz świadczenie usług, których dotyczy trevlig Jednego przeznaczenia Rzecz podatnika, który wyemitował zgodnie z-bilder. 8a UST. 4 ustawy |
B_MPV_PROWIZJA |
Utjämning tjänster för kuponger med flera ändamål |
Usług pośrednictwa transferu bonu różnego przeznaczenia |
Regel av tjänster för utjämning och andra tjänster relaterade till överföring av kuponger med flera ändamål, beskattade i enlighet med konst. 8b paragraf 2 av Börja |
Świadczenie usług pośrednictwa oraz innych usług dotyczących transferu bonu różnego przeznaczenia, opodatkowane zgodnie z-teckning. 8b ust. 2 ustawy |
ZakupVAT_Marza |
Flöde MOMS-marginal |
Podatek MOMS-marża |
Filen inköp av varor och tjänster som köpts från andra Payers för den direkta fördelen med turistverksamhet och andra behållning, konstverk, samlar föremål och antikviteter som är sammankopplade med Sälj behållning på grund val av en marginalen i enlighet med art. 120 i moms Act |
Kwota nabycia towarów i Usług nabytych OD innych podatników dla bezpośredniej Korzyści Turysty, a także nabycia towarów używanych, dzieł Sztuki, przedmiotów kolekcjonerskich i antyków związanych storlek sprzedażą opodatkowaną na zasadzie marży zgodnie z art. 120 ustawy |
P_65 |
Verksamhets nämns i bild. 122 |
Czynności o których mowa w. 122 ustawy |
Filen skattebetalare utförde de aktiviteter som nämns i art. 122 moms. Skatte befrielse för leverans, import och inköp av investerings guld. |
Podatnik wykonywał w okresie rozliczeniowym czynności, o których mowa w bild. 122 ustawy |
P_67 |
Skatte ansvars reducering |
Obniżenie kwoty zobowiązania podatkowego |
Filen en skattekostnad betalar från avdrag för skattskyldiga skulder. 108d av MOMS handling |
Podatnik korzysta z obniżenia zobowiązania podatkowego, o którym mowa w bild. 108d ustawy |
Importeras |
Importeras |
Importeras |
Urval om ingående moms på import av varor, inklusive import av varor som beskattas i enlighet med art. 33a av moms satsen |
Oznaczenie dotyczące podatku naliczonego z tytułu importu towarów, w tym importu towarów rozliczanego zgodnie z-teckning. 33a ustawy |
RP |
Fakturadeklaration utfärdat till inleveransen. 109 SEK. 3d |
Inköp o której mowa w. 109 UST. 3D-ustawy |
Fakturadeklaration utfärdat till kvittot som nämns i art. 109 SEK. 3D-moms |
Inköp o której mowa w. 109 UST. 3D-ustawy |
PASSAGERARFARTYG |
Intern sammanfattnings dokument |
Borttag zbiorczy wewnętrzny |
Intern samlings dokument inklusive försäljning från kassa register |
Borttag zbiorczy wewnętrzny zawierający sprzedaż z kas rejestrujących |
MK |
Fakturadeklaration reffered till konst. 21 |
Inköp WordArt. 21.3 |
Fakturadeklaration utfärdat av en skattebetalare som är leverantör av varor eller tjänster och som har valt metod för Cash-redovisning som angetts i art. 21 moms |
Inköp wystawiona przez podatnika będącego dostawcą lub usługodawcą, który wybrał metodę kasową rozliczeń określoną w. 21 ustawy |
VAT_RR |
Fakturadeklaration hänvisade till konst. 116 |
Inköp MOMS RR, art. 116 |
MOMS faktura som refereras till i bild. 116 i moms Act |
Inköp MOMS RR, o której mowa w. 116 ustawy |
WEW |
Intern dokument |
Borttag wewnętrzny |
Intern dokument |
Borttag wewnętrzny |
Dessa markörer kan definieras för rapporterings ändamål beroende på moms transaktioner. Transaktionell data måste vara tillräckligt för att definiera värden för dessa element. Ställ in moms koder, moms grupper och artikel moms grupper eller använda kunder och leverantörer för att Ange tillräckligt med information för att differentiera moms transaktioner för alla Bryt punkter infördes i JPK_VDEK. AX 2012 R3 gör att du kan ställa in markörer för följande huvud data:
Marknads |
Moms koder |
Moms grupper |
Artikel moms grupper |
Alla kunder |
Kund grupper |
Alla leverantörer |
Leverantörs grupper |
GTU_01 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_02 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_03 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_04 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_05 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_06 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_07 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_08 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_09 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_10 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_11 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_12 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
GTU_13 |
Kryss |
|
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SW |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
EE |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
TRANSAKTION |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
TT_WNT |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
TT_D |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
MR_T |
Kryss |
Kryss |
|
|
|||
MR_UZ |
Kryss |
Kryss |
|
|
|||
I_42 |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
I_63 |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
B_SPV |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
B_SPV_DOSTAWA |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
B_MPV_PROWIZJA |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P_65 |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
P_67 |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|
|||||||
ZakupVAT_Marza |
Kryss |
Kryss |
|||||
|
|||||||
I MP |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
|||
|
|||||||
Sprzedaży_FP |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
||
Sprzedaży_RO |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
||
Sprzedaży_WEW |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
||
|
|||||||
Zakupu_MK |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
||
Zakupu_VAT_RR |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
||
Zakupu_WEW |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Kryss |
Om du vill ställa in markörer för huvud data användning elektroniskt rapportering knappen Egenskaper i åtgärds fönstret för huvud datas formen. På exempel för att ställa in markörer för moms koder:
-
Öppna Allmänt >Inställningar> moms > moms koder och välj den momskod för vilken du vill ställa in markörer.
-
Markera Knappen Egenskaper för elektronisk rapportering i åtgärds fönstret och ange "1" för de markörer som måste rapporteras för alla transaktioner med denna skatt kodrad
Om du vill ange en markör specifikt för andra tillgängliga använda samma knapp för formulär som tillhör andra huvud data snabbt.
När du JPK_VDEK rapportgenerering kan systemet analysera alla inställningar tillhandahålls och om markör har definierats någon av huvud data relaterade till vissa faktura markeras fakturan med den här markören.
Inställningar för markörerna kan läggas till eller ändras när som helst, även efter transaktions bokning. Kontrol lera att markören är uppdaterad och återspegla det för JPK_VDEK innan rapportgenerering.
Rapportgenerering
Om du vill generera JPK_VDEK rapport öppnar du redovisning > Rapporter > externa > tjänster och program Integrerings ramverk > SAF moms deklaration med registren (Polen) formuläret klickar du på knappen ny i åtgärds fönstret och fyller i fälten.
Fält Beskrivning:
Fält namn |
Beskrivning |
Från datum |
Ange det första datumet i rapporterings perioden. |
Till datum |
Ange det sista datumet i rapporterings perioden. |
Beskrivning |
Ange en beskrivning för rapporten. Den här beskrivningen ingår inte i rapporten och är endast avsedd för användare. |
Senast skapad av |
Det här fältet är fältet i systemet automatiskt. Varje gång som rapport genereras det här fältet fylls i med användar-ID. |
Format |
Välj SAF moms deklaration med Regis"format som du har definierat för JPK_VDEK under installationen. Spara informationen för att aktivera "XML-schemafilen" radfält. |
Namn på XML-schema |
Välj namn på XML-schema som du importerade under steget "Importera XSD-schema" av installationen. Spara informationen för att aktivera "deklaration, fyllnad belopp"fast TABB. |
På snabb fliken "uppräkningsbelopp", Lägg till och ange värden för vissa av följande element i deklarationen du vill rapportera:
Namn |
Beskrivning (en) |
Beskrivning (pl) |
P_39 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Värdet på överskott av inmatning MOMS över utgångs moms som flyttas från föregående period. |
Wysokość nadwyżki podatku naliczonego nad należnym z poprzedniej deklaracji |
P_49 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Beloppet som spenderas på köpet av kassa register, för att dras under den angivna perioden, vilket minskar värdet för utgående moms Beloppet som anges i P_49 kan inte > P_38-P_48. Om P_38-P_48 <= 0 ska visa 0. |
Kwota wydana zakup kas rejestrujących, do odliczenia w danym okresie rozliczeniowym pomniejszająca wysokość podatku należnego |
P_50 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Moms beloppet som omfattas av nedläggning av insamling P_50 kan inte > P_38-P_48 -P_49. Om P_38-P_48-P_49 < 0 => P_50 = 0. |
Wysokość podatku objęta zaniechaniem poboru |
P_52 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Beloppet som spenderas på köpet av kassa register, för att dras under den angivna perioden och ska returneras i den angivna kvittnings perioden eller ökad moms beloppet överfört till nästa kvittnings period Om P_48 > = P_38 eller fördelarna med att köpa spannmåls registrering ovan från överskotts skatt på påförs då i P_52 manifesten till sig själv återstående fördelarna med köp av spannmål registreras, privilegierade skattebetalare för åter betalning eller avdrag från den skatt som betalas för en senare fakturering längd. |
Kwota wydana zakup kas rejestrujących, do odliczenia w danym okresie rozliczeniowym przysługująca do zwrotu w danym okresie rozliczeniowym LUB powiększająca wysokość podatku naliczonego do przeniesienia Następny Okres rozliczeniowy |
P_54 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Beloppet om inmatnings skatt överskottet returneras till kontot som betecknas av moms åter förbetalaren |
Wysokość nadwyżki podatku naliczonego nad należnym do zwrotu na Rachunek wskazany przez podatnika |
P_55 |
Åter betalningen till bank kontot hänvisas till i bild. 87 SEK. 6a moms akt: 1-Ja Återgå till skattebetalare-moms konto inom 25 dagar |
Zwrot Rachunek moms, o którym mowa w. 87 UST. 6a ustawy: 1 – tak Zwrot Rachunek moms podatnika terminie 25 DNI |
P_56 |
Åter betalningen till bank kontot hänvisas till i bild. 87 SEK. 6a moms akt: 1-Ja Gå tillbaka till skattebetalare-konto inom 25 dagar |
Zwrot Rachunek moms, o którym mowa w. 87 UST. 6a ustawy: 1 – tak Zwrot na Rachunek rozliczeniowy podatnika b terminie 25 DNI |
P_57 |
Åter betalningen till bank kontot hänvisas till i bild. 87 SEK. 6a moms akt: 1-Ja Gå tillbaka till skattebetalare-konto inom 60 dagar |
Zwrot Rachunek moms, o którym mowa w. 87 UST. 6a ustawy: 1 – tak Zwrot na Rachunek rozliczeniowy podatnika b terminie 60 DNI |
P_58 |
Åter betalningen till bank kontot hänvisas till i bild. 87 SEK. 6a moms akt: 1-Ja Gå tillbaka till skattebetalare-konto inom 180 dagar |
Zwrot Rachunek moms, o którym mowa w. 87 UST. 6a ustawy: 1 – tak Zwrot na Rachunek rozliczeniowy podatnika b terminie 180 DNI |
P_60 |
Icke-negativt heltal, Max siffror: 14 Beloppet för åter betalning krediteras mot framtida skatte skulder |
Wysokość zwrotu do zaliczenia saknas poczet przyszłych zobowiązań podatkowych |
P_61 |
Sträng (1.. 240), måste användas om P_60 används. Typ av framtida skatte ansvar |
Rodzaj przyszłego zobowiązania podatkowego |
P_68 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Beloppet för korrigering av beskattnings underlaget som nämns i art. 89A SEK. 1 av moms satsen |
Wysokość korekty podstawy opodatkowania, o której mowa w. 89a ust. 1 ustawy |
P_69 |
Icke-negativt heltal, maximum siffror: 14 Beloppet för korrigering av utgångs skatt. nämns i bild. 89A SEK. 1 av moms satsen |
Wysokość korekty podatku należnego, o której mowa w. 89a ust. 1 ustawy |
P_ORDZU |
Sträng (1.. 240) Förklaring av orsaker Skicka korrigerad moms retur |
Uzasadnienie przyczyn złożenia korekty |
Implementerings uppgifter
Markör för delad betalning (MPP)
"MPP"-märket introduceras i JPK_VDEK rapporten för båda försäljnings-och inköps register.
Om företaget utför operationer för vilken uppdelad betalning proceduren måste tillämpas, funktionen "dela betalning" måste användas (KB 4339927). Aktuell implementering av "MPP"-markör rapporteringen baseras på KB 4339927.
Användaren behöver inte göra några specifika inställningar för att få "MPP" rapporter ATS i JPK_VDEK när funktionen "dela betalning" används. Algoritmen av "MPP" är märkt med följande:
-
Försäljnings faktura markeras med "MPP"-märket om det har bokförts med en betalnings metod, i inställningar där kryss rutan "dela betalning" är markerad.
-
Inköps faktura kommer att vara märkt med "MPP"-Bryt punkt om den har bokförts med betalning specifikation i inställningar där "dela" är inställt på "betalning Specifikations parameter".
Förfallen kund faktura
Företags krav
-
Deklarationens <P_68>s element del måste rapportera (om proceduren tillämpas av företaget) belopp av beskattningsbart bas för fakturor med försenade uppgifter under rapporterings perioden (transaktioner Bokfört för att dra in moms för ej payed utfärdade fakturor under 150 dagar period efter förfallo datum för betalning)
-
Deklarationens <P_69>s element del måste rapportera (om proceduren tillämpas av företaget) moms beloppet för "försenade" fakturor i rapporterings perioden (transaktioner bokförda till Dra av moms för ej payed utfärdade fakturor under 150 dagar efter förfallo datum för betalning)
-
Om proceduren tillämpas av företaget är "försenad" fakturor under den period då förfallo datum (150 dagar) måste denna transaktion vara som rapporter ATS med dokument typen "wew", inklusive, information om Kund från den ursprungliga fakturan och beloppet med negativt tecken.
-
Om proceduren tillämpas av företaget "payed försenade"fakturor under den period då en förfallen faktura upppayeddes, transaktion måste rapporteras med dokument typen "wew", alla information om kunden från den ursprungliga fakturan och beloppet med "+" positivt tecken.
-
Om "försenad" och "payed försenade"transaktioner är under samma rapporterings period: den är tillåten att rapportera (om proceduren tillämpas av företaget) eller inte rapporter båda (tillsammans) i försäljnings registret. <P_68> och <P_69> delar av deklarations delen rapporteras inte i det här fallet.
Scenario för företags användare som stöds i AX 2012 R3
"Försenad kund faktura "scenariot är ett scenario under vilket en faktura har utfärdats för en kund kan gå igenom tre steg:
-
Fakturan är ställd till en kund: moms transaktioner är bokförda; fakturan ingår i JPK > Ewidencja > SprzedazWiersz , i enlighet med skatte inställningar och-markörer installations.
-
Om fakturan inte är payed för 150 dagar efter förfallo datum för betalning är företaget kan använda periodiska aktiviteter för förfallna skulder (konton kund reskontra > periodiska > förfallna skulder > förfallna fordringar. Skatte transaktioner som resulterar i att aktiviteten återspeglas i JPK_VDEK rapport med: -all informationom kunden från den ursprungliga fakturan (som publicerades i steg 1) -belopp som rapporter ATS i samma K_ * element som i den ursprungliga fakturan men med negativt tecken, – samma markörer används som i den ursprungliga fakturan -<TypDokumentu>-elementet markeras som "wew" (internt dokument), -<KorektaPodstawyOpodt> märke. Dessutom belopp (bas belopp och moms belopp) från den här fakturan (internt dokument) inkluderas och rapporteras i P_68 och P_69 element i rapportens deklarations del.
-
Om fakturan bokfördes på steg 1 och inte payed för 150 dagar efter förfallo datum för betalning företaget använde det försenadeden periodiska momsen i payed, företaget måste gälla igen "förfallen skuld moms" i den period då fakturan var payed. Moms transaktioner som ger upphov till denna aktivitet kommer att återspeglas i JPK_VDEK rapport med: -all informationom kunden från den ursprungliga fakturan (som publicerades i steg 1) -belopp som rapporter ATS i samma K_ * element som i den ursprungliga fakturan med positivt Logga in – samma markörer används som i den ursprungliga fakturan -<TypDokumentu>-elementet markeras som "wew" (internt dokument), -<KorektaPodstawyOpodt> märke.
Belopp (bas belopp och moms beloppet) från den här fakturan (det interna dokumentet) tas inte med och rapporteras i P_68 och P_69 delar av deklarations delen av pivottabellrapport.
Om steg 2 och 3 inträffade under samma rapporterings period P_68 och P_69 delar av rapportens deklaration påverkas inte.
Förfallen leverantörs faktura
Företags krav
-
Dator fakturor måste rapporteras i <K_42> och <K_43>-element för köp av varor och tjänster samt i <K_40> och <K_41> delar till till gångar.
-
Om fältet proceduren tillämpas av företaget, "försenadefakturor" under perioden vilket förfallo datum måste den här transaktionen rapporteras med "wew"-dokumentet Skriv, inklusive information om kunden och faktura numret från Ursprunglig faktura och belopp för moms med "-" negativt tecken i <K_46> spårämne.
-
Om-procedur används av företaget, "payed resenat"-fakturor under perioden då en förfallen faktura var payed måste transaktionen rapporteras med dokument typen "wew" kan all information om kunden och faktura nummer från den ursprungliga fakturan och moms beloppet med "+" positivt tecken i <K_47> element.
Scenario för företags användare som stöds i AX 2012 R3
"Förfallen leverantör faktura "scenariot är ett scenario under vilket en faktura från en leverantör kan gå igenom tre steg:
-
Leverantörs faktura är bokförd: moms transaktioner är bokförda; fakturan ingår i JPK > Ewidencja > ZakupWiersz så ofta, enligt inställningarna för skatte konfiguration och-Bryt punkter.
-
Om fakturan inte är payed efter förfallo datumet för betalningen kan företaget använda Period för förfallna skulder moms (konton betalnings > periodisk > förfallen skuld > Förfallen moms). Skatte transaktioner som resulterar i att aktiviteten återspeglas i JPK_VDEK rapport med: -all informationom kunden från den ursprungliga fakturan (som publicerades i steg 1) -MOMS belopp som rapporter ATS i <K_46> element med negativt tecken -<TypDokumentu>-elementet markeras som "wew" (internt dokument).
-
Om fakturan bokfördes på steg 1 och inte payed efter förfallo datum för betalning företaget använde det försenadeden periodiska momsen i payed, företaget måste gälla igen "förfallen skuld moms" i den period då fakturan var payed. Moms transaktioner som ger upphov till denna aktivitet kommer att återspeglas i JPK_VDEK rapport med:– all information om kunden från den ursprungliga fakturan (Publicerad i steg 1), -moms belopp som rapporter ats i <K_47> element med positivt tecken, -<TypDokumentu>-element markeras som "wew" (internt dokument).
P_54 och {P_55, P_56, P_57, P_58}
När du rapporterar beloppet för förskotts skatt ska returneras till det konto som anges av skattebetalare i P_54 element som du Du måste också rapportera något av följande fält:
-
P_55,
-
P_56,
-
P_57,
-
P_58.
Generera bestämmer inte vilket av dessa fält du vill rapportera tillsammans med P_54 Välj en av dem och ange "1" som värde för att få en rapport korrekt uppfyllt.
P_59
Om du anger värde för P_60 kommer systemet automatiskt att rapportera P_59 i JPK_VDEK. Du behöver inte lägga till det här elementet och ange 1-värde Det är P_60 beloppet.
Information om snabb korrigeringar
Det finns en snabb korrigering som stöds av Microsoft. Det finns en "snabb korrigering som är tillgänglig" högst upp i den här Knowledge Base-artikeln. Om du stöter på ett problem med att ladda ned, installera den här snabb korrigeringen eller har andra tekniska supportfrågor, kontaktar du din partner eller, om du har registrerat dig i ett support abonnemang direkt med Microsoft, kan du kontakta teknisk support för Microsoft Dynamics och skapa en ny supportbegäran. För att göra det går du till följande Microsoft-webbplats:
https://mbs.microsoft.com/support/newstart.aspx
Du kan också kontakta teknisk support för Microsoft Dynamics via telefon med dessa länkar för landsspecifika telefonnummer. För att göra det går du till någon av följande Microsoft-webbplatser:
Parterna
https://mbs.microsoft.com/partnersource/resources/support/supportinformation/Global+Support+Contacts
Förbruka
I särskilda fall kan de avgifter som normalt uppstår för support samtal annulleras om en teknisk support specialist för Microsoft Dynamics och relaterade produkter bestämmer att en specifik uppdatering löser problemet. De vanliga support kostnaderna gäller för ytterligare supportfrågor och problem som inte berättigar till den särskilda uppdateringen.
Hämta uppdateringar av Microsoft Dynamics AX-filer
Den här uppdateringen är tillgänglig för manuell nedladdning och installation från Microsoft Download Center.
Förutsättningar
Du måste ha någon av följande produkter installerat för att kunna använda den här snabb korrigeringen:
-
Microsoft Dynamics AX 2012 R3
Krav på omstart
Du måste starta om program objekt Server tjänsten (AOS) när du har installerat snabb korrigeringen.