Tumač na sastancima u usluzi Microsoft Teams
Napomena: Svakog meseca se uključuje 20 sati tumačenja sa licencom za Microsoft 365 Copilot. Pristup van radnog vremena podleže dostupnom kapacitetu.
Uklonite jezičke barijerije na višejezičkim Microsoft Teams sastancima sa agentom za tumačenje. Agent prevodioca pomaže učesnicima da govore i slušaju željene jezike putem tumačenja govora u govor u realnom vremenu.
U ovom članku
Tumač na sastancima
Učinite sastanke inkluzivnijim sa agentom prevodioca kada učesnici ne dele zajednički jezik. Tumač je idealan za sastanke na kojima učesnici govore različitim jezicima i vi biste se tradicionalno oslanjali na ljudskog tumača.
Prevodilac pomaže u prevlačenju komunikacionih razmaka prevođenjem govora na željeni jezik svakog učesnika – omogućavajući svima da govore i slušaju na jeziku na kom su najudobaniji i potpuno se angažuju u razgovoru.
Kada uključite Tumač tokom sastanka u usluzi Teams, moći ćete da čujete Prevodilac prevodi druge učesnike na željeni jezik.
Tumačenje...:Kada neko govori na jeziku koji nije vaš željeni jezik, čućete prevod preko zvuka originalnog govornika. Takođe ćete videti indikator na video feedu originalnog govornika koji pokazuje prevođenje njihovog govora.
Tumačenje za druge...: Kada govorite na jeziku različitom od jezika drugih učesnika koji su željeni, oni će čuti vaš govor preveden na odabrane jezike. Indikator na video feedu će pokazati da se vaš govor prevodi drugima.
Pored toga, kada završite sa slušanjem tumačenog zvuka, dok drugi i dalje slušaju na željenim jezicima, videćete indikator koji od vas traži da sačekate dok svi ne završe sa slušanjem pre nego što ponovo govore.
Osobe osobe koje nemaju uključen tumač takođe će videti indikator da se prevodi nečiji govor. To svima pruža vizuelni podstak da dozvole da se prevođenje završi pre nego što ponovo uključi zvuk i počnu da pričaju.
Podržani jezici
Prevodilac trenutno podržava sledeće jezike: engleski, španski, portugalski, japanski, pojednostavljeni kineski (Mandarin), italijanski, nemački, francuski i korejski.
Napomene:
-
Prevodilac može da prepozna neke govorne jezike, ali tačnost interpretacije nije zagarantovana.
-
Bez obzira na jezik unosa, rezultat interpretacije će uvek biti na jednom od podržanih jezika navedenih iznad.
Uključi tumač
Uključite Tumač na sastancima sa najviše 1000 učesnika, gde se govori više jezika.
Kada uključite Prevodilac , funkcija "Prepoznavanje govora sa više jezika" će takođe automatski biti uključena, što učesnicima omogućava da podese svoje govorne i prevedene jezike. Organizator u opcijama sastanka može da uključi funkciju "Tumač" nezavisno od funkcije Tumač.
Da biste uključili interpretator:
-
Izaberite stavku Još
u kontrolama sastanka. -
Izaberite stavku Jezik i govor
> prevodilac > Uključi za mene . -
U postavkama tumača:
-
Izaberite jezik na koji želite da prevodi prevodilac iz padajućeg menija Slušanje sastanka.
-
Podesite klizač za balansiranje jačine zvuka da biste čuli originalniji ili protumačeni zvuk.
-
Odaberite glas u kojem želite da drugi učesnici čuju vaš tumačeni govor iz opcije Odaberite glas kada se tumače. Da biste saznali više o simulaciji glasa, pročitajte članak Simulacija glasa u funkciji Tumač.
-
-
Izaberite stavku Uključi.
Da biste prilagodili postavke tumača ili isključili funkciju Tumač, izaberite indikator Tumača u prozoru sastanka.
Izaberite upravljanje postavkama da biste otvorili postavke prevodioca ili Isključi za mene da biste isključili tumač za sebe.
Da biste uključili interpretator:
-
Dodirnite još
u kontrolama sastanka. -
Dodirnite stavku Uključi tumač
. -
Na jeziku za tumačenje dodirnite jezik na koji želite da prevodi prevod prevodilac.
-
U zvuku interpretacije:
-
Podesite klizač Balansiranje zvuka da biste čuli originalniji ili protumačen zvuk.
-
Odaberite glas u kojem želite da drugi učesnici čuju vaš tumačeni govor iz opcija Za glasovno predstavljanje. Da biste saznali više o opciji Simuliraj moj glas, pročitajte članak Simulacija glasa u funkciji Interpretator.
-
-
Dodirnite stavku Uključi prevodilac.
Da biste prilagodili postavke tumača, dodirnite još
Da biste isključili funkciju Tumač, dodirnite stavku Još
Napomene:
-
Postavke prevodioca će nastaviti da se nalaze na budućim sastancima.
-
Prevodilac trenutno nije podržan na ad-hoc sastancima ili pozivima, sastancima koji se koriste Microsoft Teams Rooms sa ličnim uređajima, većnicama, vebinerima ili besplatnim sastancima usluge Teams.
Automatsko otkrivanje govornog jezika
Kada je prevodilac uključen, govorni jezik se automatski otkriva i ažurira u interpretatoru, natpisima uživo i transkripcijama uživo.
Da biste isključili automatsko otkrivanje za natpise ili transkripciju uživo:
-
U oknu Transkript izaberite stavku Postavke jezika
i promenite izbor u padajućem meniju Vaš govorni jezik iz Automatsko prepoznavanje na željeni jezik. -
Pored natpisa uživo izaberite otvori postavke natpisa
> postavke jezika . U padajućem meniju Vaš govorni jezik promenite izbor iz Automatsko prepoznavanje na željeni jezik.
Kada je prevodilac isključen, govorni jezik se neće ažurirati automatski ako učesnici tokom sastanka prebacuju jezike, što može dovesti do netačnog sadržaja.
Simulacija glasa u interpretatoru
Kada koristite simulaciju glasa u funkciji Tumač, preveden govor se generiše sopstvenim glasom, tako da će drugi učesnici čuti prevode kao da direktno govorite njihov jezik. Sistem u realnom vremenu kratko analizira kratke segmente govora kako bi simulirali jedinstvene karakteristike tona, stila i glasa.
Uzorci glasa ili biometrijski podaci se nikada ne skladište. AI odmah kreira glas koji prirodno zvuči na izabranom jeziku, čuvajući vaš autentički ton, nivo i stil govora bez preterivanja emocija. To obezbeđuje poznato i besprekorno iskustvo sa višejezičkim razgovorima.
Privatnost podataka
Glasovni podaci se obrađuju odmah u realnom vremenu, bez skladištenja uzoraka glasa ili biometrijskih informacija. Da biste saznali više, pogledajte članak Upravljanje agentom za tumačenje za organizaciju.
Smernice i postavke za simulaciju glasa
Ako je VAŠ IT administrator uključio smernice za simulaciju glasa, postavka Simulacija mog glasa će automatski biti uključena. Ako smernice nisu uključene, vaš govor će biti preveden pomoću podrazumevanog automatizovanog glasa.
Da biste upravljali željenim postavkama glasa tokom sastanka:
-
Izaberite stavku Još
u kontrolama sastanka. -
Izaberite stavku Jezik i
> prevodilac > postavke prevodioca . -
U okviru Odaberite glas kada se tumači izaberite:
-
Simuliraj moj glas da bi drugi čuli vaš prevedeni govor predstavljen vašim simuliranim glasom.
-
Automatizovani glas da bi drugi čuli prevedeni govor predstavljen podrazumevanim automatizovanim glasom (npr. Ava).
-
-
Izaberite stavku Potvrdi.
Najbolje prakse za prevodilac
Pratite ove najbolje prakse za glatko, efikasno iskustvo sa višejezičkim sastancima:
Kada se koristi interpretator
-
Na sastancima bez uobičajenog jezika: idealno kada učesnici ne dele zajednički jezik.
-
U strukturiranim diskusijama: najbolje za strukturirane razgovore u kojima jedna osoba govori odjednom.
Saveti za efikasnu višejezičnu komunikaciju
-
Govorite jedan po jedan jezik. Držite se doslednog jednog jezika, naročito ako ste dvojezički.
-
Budite jasni i sažeti. Koristite kratke rečenice, često pauzirajte i pojednostavite tehnički jezik da biste poboljšali tačnost tumačenja.
-
Podigni ruku. Izaberite podigni
u kontrolama sastanka da biste naznačili kada želite da govorite i sprečili preklapanje govora. -
Dozvolite da se interpretacija završi. Obratite paznju na vizuelne indikatore koji pokazuju da su drugi završili sa slušanjem tumačenja pre nego što nastave ili promene teme.
-
Vizuelno podržite poruku. Delite ekran ili koristite funkcije ćaskanja da biste obezbedili dodatni kontekst (veze, snimci ekrana, dokumenti).
-
Uključite kameru. Vizuelni signali mogu da kreiraju privlačniji i prirodniji višejezički razgovor.
Preporuke za podešavanje sastanka
-
Uverite se da organizator sastanka ima Microsoft 365 Copilot ili Teams Premium licencu. Uključite višejezička prepoznavanja govora u opcijama sastanka kako bi svi učesnici mogli pojedinačno da izaberu svoje govorne jezike i postavke prevoda za natpise uživo za jasnu komunikaciju sa prevodiocima ili bez njega.
-
Lako stićite do ključnih diskusija putem inteligentnog rekreativnog sastanka, koji sada podržava višejezike sastanke. Nakon sastanka, vaš rekapitum se automatski generiše na jeziku prevoda koji ste izabrali za transkripciju i natpise uživo.
Ograničenja tumača
-
Snimci sastanaka snimaju samo originalni zvuk sastanka i ne uključuju zvuk tumačenja.
-
Prevedena transkripta su dostupna samo uživo tokom sastanka. Kada se sastanak završi, u transkriptu se prikazuje samo originalni (izgovoren) jezik.
-
Prevodilac nije optimizovan za sastanke sa brzim zamenama, prekidima ili preklapajućim dijalogom jer prevođenje može da potraje duže od originalnog govora, što otežava praćenje i odgovor prirodno.
-
Interpretacija imena, pola ili tehničkih termina osoba može biti netačna.
Najčešća pitanja
Kako funkcioniše simulacija glasa?
Ako uključite simulaciju glasa, Tumač će ukratko koristiti kratke segmente vašeg glasa kako bi simulirali ton, stil i glasovne karakteristike. Kada Prevodilac prevede vaš govor drugima, ljudi će čuti prevod vašim simuliranim glasom. Isključite simulaciju glasa u bilo kom trenutku i odaberite drugačiji stil glasa u postavkama tumača.
Simulacija glasom obrađuje samo glas u realnom vremenu i ne skladišti biometrijske podatke niti dodaje emocionalno osećanja izvan onoga što je izgovoreno. Ako ne možete da pristupite funkciji Interpretator, obratite se IT administratoru.
Koju tehnologiju moћe tumaи?
Agent za tumačenje u usluzi Teams omogućava prevođenje govora u govor u realnom vremenu (STS) pomoću Azure AI Services. On automatski otkriva jezike govora na sastanku i podržava razgovore sa više govornika i višejezičke razgovore.
Način na koji to funkcioniše:
-
Prepoznavanje govora (ST): Konvertuje govorni jezik u engleski.
-
Prevod (MT): Prevodi engleski tekst na izabrane jezike.
-
Generisanje glasa (TTS): Daje preveden govor na ciljnom jeziku. On može da simulirate glas govornika ili da koristite unapred definisani glas na osnovu njihove željene opcije i smernica IT administratora.
-
Bot prenosi zvuk sastanka za obradu zasnovanu na oblaku i odmah vraća prevode.
Da li prevodilac podržava sastanke sa osobama iz drugih organizacije?
Da. Osobe iz drugih organizacije mogu da koriste interpretator ako se pridruže sa verifikovanih M365 naloga sa važećim M365 Copilot licencama. Osobe anonimno ili kao gosti ne mogu da koriste funkciju Interpretator jer nije moguće verifikirati njihove identitete i statuse licenci.
Prosledi povratne informacije
Uvek tražimo načine za poboljšanje funkcija. Da biste pružili povratne informacije, izaberite indikator tumača
Dodajte povratne informacije i izaberite stavku Prosledi da biste poslali komentare direktno korporaciji Microsoft.
Srodne teme
Višejezivno prepoznavanje govora u usluzi Microsoft Teams
Korišćenje natpisa uživo na sastancima u usluzi Microsoft Teams
Korišćenje tumačenja jezika na sastancima u usluzi Microsoft Teams