使用多語系網站的變化功能
Applies To
多語言網站是以多種語言重現的單一網站。 網站上大部分的內容都是相同的,但當地語系化後會反映多種語言。 本文探討設定及管理多語系網站的過程中所用的變化功能。 您可以在 SharePoint Server 2019 之前的 Microsoft SharePoint Server 版本中使用此功能。
重要:
-
2018年9月宣佈在SharePoint for Microsoft 365 中淘汰機器翻譯服務,但仍受到支援。 此服務在 2022 年 7 月底之前已完全無法使用且不受支援。
-
機器翻譯伺服器 API 標示為已過時, 將無法 透過 SharePoint CSOM 使用。
-
在 2022 年 7 月底之前,所有現有的機器翻譯伺服器 API 實例在您的 Microsoft 365 環境中不會再顯示多語系功能。
-
如果您在 SharePoint 中使用新式通訊網站,建議您使用 新式多語系網站和頁面功能,而不要使用變體機器翻譯服務功能。
本文內容
術語
設定多語言網站之前,瞭解 SharePoint 變化術語會很有説明。 此表格定義了您在變化設定和管理程式中會遇到的重要詞彙。
字詞 |
定義 |
---|---|
變化 |
針對特定語言和地區設定進行當地語系化及/或翻譯的網站個別實例。 |
變化首頁 |
網站所有變化的基底 URL。 一般位於網站集合的根目錄中,變化首頁也可以是集合中的子網站。 它會根據瀏覽器位置設定,將網站訪客重新導向至適當的變化網站。 |
變化標籤 |
注意:自 2018 年 9 月起,當您在 SharePoint中建立變化卷標時,將無法使用機器翻譯。 變化網站的語言地區設定配對,以及頂層變化網站的標識碼,以及頂層網站底下的所有網站、內容等。 例如,zh-tw 標籤表示網站是以英文發佈,並根據使用者的瀏覽器設定顯示為 美國 的使用者。 相反地,en-uk 表示網站是以英文發佈,並顯示給瀏覽器設定為 「英國」的使用者。 卷標會包含在網站 URL 中,看起來像這樣:http://contoso.com/en-us。 |
來源變化網站 |
撰寫及發佈內容的網站。 從此來源,將會複製所有變化網站。 一旦將網站識別為來源后,就無法變更,而且網站集合中的其他網站無法指定為來源。 |
目標變化網站 |
從來源變化網站接收其大部分內容的網站。 您可以在目標變化網站上建立新內容,但該內容不會與其他網站共用,而且也是該內容建立所在的網站所專屬。 |
變化階層 |
這是一組完整的變化網站,包括來源。 |
變化頁面 |
發佈儲存在來源和目標變化網站之 [頁面] 文檔庫中的頁面。 |
Microsoft Translator |
SharePoint 用於網站內容機器翻譯的服務。 Microsoft翻譯工具是網頁小工具,可讓您即時翻譯網站上的頁面。 使用者不需要移至個別的翻譯網站,就能以自己的語言查看頁面,以多種語言與其他人共用您的頁面。 |
XLIFF 檔案 |
這是各種當地語系化工具支援的標準 XML 格式。 |
變化網站的運作方式
變化網站的核心是網站的受管理複本。 撰寫會在來源網站中進行,也就是從中複製其他所有內容之變化階層中的網站。 當您發佈來源網站時,[頁面] 文檔庫中的所有發佈頁面都會自動複製到目標上,並排入翻譯與發佈佇列。 文件庫、公告清單和圖像庫也會隨著變化程式一起複製。
變化網站是以階層式方式建置,根網站位於頂端,而其下方則是所有語言變異數。 來源和目標位於根下一層。 以下是範例:
變化功能是 SharePoint 發佈基礎結構的元件,在建立網站時會使用發佈網站範本。 不過,實際的內容發佈程式取決於您在設定變化時選擇的網站範本。 選取來源變化的 [發佈網站] 表示來源上或網站階層下方的所有頁面都必須先發佈,才能在目標變化網站上複製。 選擇 [以工作流程發佈網站] 表示頁面必須先經過核准工作流程,才能複製到目標變化網站上。 變化定時器工作會將核准及發佈的頁面複製到目標網站,並在建立網站階層後開始執行。
因為變化功能取決於發佈基礎結構和發佈網站範本,您必須在建立變化卷標或網站階層之前,啟用在網站集合上發佈。
啟動在網站集合上發佈
-
從網站集合的根目錄按兩下 [設定
,然後按兩下 [網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 網站集合功能]。
-
向下捲動至 [SharePoint Server 發佈 基礎結構],然後按兩下 [ 啟用]。
啟用發佈后,您將遵循四個步驟的程式來設定變化,如下所示:
-
決定頁面如何向變化網站推出。
-
建立來源和目標網站的標籤。
-
建立變化階層。
-
撰寫及發佈。
判斷頁面的推出方式
您想要思考一下貴組織如何處理自動建立網站,請記住,您在決定要發佈哪些內容及何時發佈內容方面,有一些彈性。 例如,假設您的公司剛推出新產品,並在網站首頁上醒目提示它。 它也應該以您所有國際子公司的網站為主要內容,但由於產品將不會再於國際發行數月,您希望每一家子公司的網站擁有者保留內容,直到產品在本機推出為止。 藉由調整變化設定,您可以控制每個變化網站上的新頁面、更新頁面和刪除頁面的處理方式。
設定變化設定
附註: 只有網站集合系統管理員可以執行此動作。
-
從網站集合的根目錄按兩下 [設定
,然後按兩下 [網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化設定]。
-
在 [網站]、[列表] 和 [頁面建立行為] 中,選取:若要將新頁面複製到所有目標,請選取 [
建立無所不 在]。 -或- 選擇性地建立 ,如果您想要選擇哪些目標應收到新頁面。 -
在 [重新建立已刪除的目標頁面] 中,如果您希望新頁面取代已刪除的頁面,請在重新發佈來源頁面時選取:
重新建立新的目標頁面。 -或- 如果您不想讓新頁面取代已刪除的頁面,當來源頁面重新發佈時,請勿重新建立新的目標頁面。 -
在 [更新目標頁面網頁元件] 中,如果您希望更新目標來源上的網頁元件變更,請在散播變化來源頁面更新時,選取:
將網頁元件變更更新為目標頁面。 目標上的任何網頁元件自定義作業都會遺失。 -或- 如果您不想更新目標來源上的網頁元件變更,則在散播變化來源頁面更新時,請不要將網頁元件變更更新為目標頁面。 -
在 [通知] 中,選取複選框以在有可用的新頁面或頁面更新時提醒網站擁有者。
-
按一下 [確定]。
建立來源和目標網站的標籤
重要: 自 2018 年 9 月起,當您在 SharePoint中建立變化標籤時,將無法使用機器翻譯。 您仍然可以建立變化標籤,但需要使用其他翻譯方法,建議您使用 Bing 翻譯 API。 SharePoint 中將無法使用下列步驟。 從 [建立變化網站階層 ] 開始的步驟將會繼續與 2018 年 9 月之前建立的標籤搭配使用。
變化標籤是變化網站的語言地區設定組合,例如 en-us、 de-de 或 fr-fr。 此標籤包含在網站 URL 中。
您需要建立的第一個標籤是來源標籤。 您可以在來源中撰寫要複製到目標網站的內容。 針對多語言網站,您可能會想要使用組織的主要語言做為來源標籤。
附註: 只能有一個來源標籤,在您指定來源標籤之後,您無法在刪除來源標籤並中斷所有現有的來源目標關聯的情況下將其變更為另一個標籤。
建立來源變化網站
下一個步驟是建立目標標籤,也就是階層中每個語言變體的標籤。 例如,如果您打算發佈網站的四種語言變化 (一個來源,而三個目標) ,您將會建立四個標籤—一個用於每種語言。
-
從網站集合的根目錄中,按兩下 [設定
],然後按兩下 [網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化卷標]。
-
在 [變化卷標] 頁面上,按兩下 [ 新增卷標]。
-
在 [建立變化卷標] 頁面的 [ 網站範本語言] 中,選取要用於來源網站之多語系使用者介面 (MUI) 的語言。 此選項是根據您的 Microsoft 365 訂閱提供哪些語言套件。 只有當您想要將 MUI 用於網站的系統管理頁面時,才需要語言套件。 變化不需要語言套件。
-
在 [地區設定] 中,選取要用於此網站的語言和地區設定組合。 地區設定會決定所有用戶產生內容的語言;日期、時間和貨幣等專案的格式設定;以及根據使用者的瀏覽器設定,從根網站重新導向使用者的方法。
-
在 [ 位置] 中,輸入來源的位置,並在您的網站階層中設定目標。 它會位於網站集合的頂層,只要輸入斜線 (/) 即可。
-
在 [ 標籤名稱] 中,會根據先前選擇的區域設定,為您輸入語言地區設定配對。 您可以編輯此資訊。
-
在 [描述] 中,輸入描述以協助使用者了解標籤的用途。 例如,您可以輸入「英文」。
-
在 [顯示名稱] 中,會根據您先前選取的區域設定,為您輸入語言和地區設定。 您可以編輯此資訊。
-
在 [發佈網站範本] 中,選取要用於每個變化網站的網站範本。 如果您希望所有頁面在複製到目標變化網站之前都經過核准工作流程,請選取 [發佈網站 與工作流程 ]。 如果不需要核准工作流程,請選取 [ 發佈網站 ]。 來源上或網站階層下方的所有頁面都必須先發佈,才能將它們複製到目標變化網站。
-
在 [卷標聯繫人] 中,輸入來源變化網站建立時應收到通知之人員的電子郵件位址。
-
按一下 [確定]。 建立來源的程式會自動開始。
建立目標變化標籤
不需要一次建立所有目標變化。 事實上,建議您先在來源上建立內容,再建立目標標籤。 我們也建議您在建立網站階層之前,先建立多個目標標籤。
-
從網站集合的根目錄中,按兩下 [設定
],然後按兩下 [網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化卷標]。
-
在 [變化卷標] 頁面上,按兩下 [ 新增卷標]。
-
在 [網站範本語言] 中,選取要在來源網站的 MUI 中使用的語言。 這個選項是根據已安裝的語言套件而定。 只有當您想要將 MUI 用於網站的系統管理頁面時,才需要語言套件。 變化不需要語言套件。
-
在 [地區設定] 中,選取要用於此網站的語言和地區設定組合。 地區設定會根據使用者的瀏覽器設定,決定日期、時間和貨幣等專案的格式設定,以及使用者從根網站重新導向的方式。
-
按一下 [繼續]。
-
在 [ 標籤名稱] 中,會根據先前選擇的區域設定,為您輸入語言地區設定配對。 您可以編輯此資訊。
-
在 [描述] 中,輸入描述以協助使用者了解標籤的用途。 例如,您可以輸入「英文」。
-
在 [顯示名稱] 中,會根據您先前選取的區域設定,為您輸入語言和地區設定。 您可以編輯此資訊。
-
在 [ 階層建立] 中,選取您要複製到這個新目標的來源部分:
-
發佈網站、清單 與變化及所有頁面,以建立發佈網站和所有頁面的階層。
-
發佈網站僅 能建立發佈網站的階層。
-
根網站 僅 能建立沒有網站或頁面的頂層網站。
-
按一下 [繼續]。
-
在 [建立翻譯套件] 中,選取是否允許此目標內容進行人性化翻譯。 啟用此選項意謂著將內容封裝到 XLIFF 檔案中,該檔案會下載到您的電腦上,以便傳送給翻譯人員處理。 XLIFF 檔案是標準的 XML 格式,受到各種當地語系化工具的支援。
-
在 [機器翻譯] 中,選取是否允許在此目標上進行機器翻譯。 啟用此選項表示使用者可以透過 Microsoft Translator 服務要求翻譯。
-
按一下 [繼續]。
-
在 [頁面更新行為] 中,選取當變更來自來源時,您希望現有頁面的更新方式:
-
使用者可以手動同步處理來源變化頁面的更新 ,讓網站擁有者或內容作者比較更新的頁面與現有頁面,並決定要接受哪些變更。
-
自動更新目標變化頁面 ,將頁面的草稿版本傳送到目標。
-
在 [卷標聯繫人] 中,輸入應在建立目標變化網站時收到通知之人員的電子郵件位址。
-
按一下 [繼續]。
-
檢閱您的標籤設定,然後按兩下 [ 完成]。
建立變化網站階層
建立變化網站階層能完成兩項工作:
-
將變化來源和目標彼此關聯,以及與變化根網站建立關聯。
-
針對每種語言變化建立網站和頁面。
建立變化網站階層可能會耗用大量資源,特別是當您在階層中有許多變化時。 因此,階層建立會做為大約每小時執行一小時的大量定時器工作的一部分處理。 您可以檢查變化記錄檔,以監控定時器工作的進度。
建立階層
-
從網站集合的根目錄中,按兩下 [ 設定
],然後按兩下 [ 網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化卷標]。
-
按兩下 [建立階層]。
檢查變化記錄檔中的狀態
-
從網站集合的根目錄中,按兩下 [ 設定
],然後按兩下 [ 網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化記錄檔]。
將新的變化網站新增至現有的網站階層
建立變化網站階層之後,您可以隨時新增新的目標網站。
-
從網站集合的根目錄中,按兩下 [ 設定
],然後按兩下 [ 網站設定]。 如果您沒有看到 [網站設定],請按一下 [網站資訊],然後按一下 [檢視所有網站設定]。 某些頁面可能會要求您選取 [網站內容],然後選取 [網站設定]。 -
在 [網站設定] 頁面的 [ 網站集合管理] 底下,按兩下 [ 變化卷標]。
-
按兩下 [新增標籤],然後建立如上方「建立目標變化卷標」中所述的標籤。
-
針對每個新目標重複步驟 1 和 2,然後按兩下 [ 建立階層]。
撰寫及發佈
建立變化階層之後,功能區上就會出現新的變化和翻譯選項。 可用的確切選項取決於您使用的是來源或目標網站。
來源網站功能區選項
在來源網站上功能區的 [發佈] 索引標籤上,您會看到一個名為 [變化] 的新群組。 您可以在這裡找到兩個按鈕,用來控制內容更新發佈至目標網站的方式。
按鈕圖像 |
描述 |
---|---|
建立新目標 |
建立來源和目標之間的關聯。 目標會收到來源頁面的複本,以及任何未來的更新。 |
更新所有目標 |
將來源的目前版本複製到所有現有目標。 頁面會保持為未發佈的草稿,直到變化網站擁有者或作者發佈為止。 |
更新所有目標
-
從來源網站流覽至新的或更新的頁面。 (此頁面必須先經核准工作流程發佈或核准,才能複製到目標。)
-
在 [ 發佈] 索引 標籤的 [變化] 群組中,按兩下 [更新所有目標]。 請注意,內容只能從來源複製到目標,不能從目標複製到目標。
指定哪些目標應接收更新
-
從來源網站流覽至新的或更新的頁面。 (此頁面必須透過核准工作流程發佈或核准,才能複製到目標。)
-
在 [ 發佈] 索引 標籤的 [變化] 群組中,按兩下 [ 建立新目標]。
-
在 [建立變化] 頁面上,選取每個應接收內容的目標旁的複選框。 若要將內容傳送到所有可用的目標,請選取 [卷 標] 旁的複選框。 請注意,內容只能從來源複製到目標,不能從目標複製到目標。
-
按一下 [繼續]。
目標網站功能區選項
當新內容從來源送達時,目標網站擁有者會收到通知。 通知位於受影響頁面的頂端,並包含一個連結,將通知帶至來源,讓他們可以檢閱變更的範圍,並決定是否要接受或拒絕修訂。 接受和/或拒絕新內容和更新內容的許可權量,取決於網站集合系統管理員設定變化設定的方式。
每個目標網站上的功能區都包含類似以下所示的 [變化] 索引標籤:
此索引標籤可協助您檢閱來源收到的內容,併為人員或機器翻譯做好準備。 下表說明每個按鈕。
按鈕圖像 |
說明 |
---|---|
檢視變更 |
比較剛複製的來源內容與目標網站上目前的翻譯。 若要判斷變更的範圍,每當您收到來源的新內容時,請按兩下 [ 檢視變更 ]。 如果變更很少,您可能會選擇忽略這些變更或手動進行變更。 |
從來源同步處理 |
提供兩個選項:
|
建立翻譯套件 |
將目前的頁面匯出為您電腦上的 XLIFF 檔案,並通知您指定的人員該檔案已準備好進行翻譯。 XLIFF 檔案的擴展名是 .xlf。 此功能在建立變化標籤時已啟用或停用。 |
上傳翻譯 |
可讓您上傳翻譯的 XLIFF 檔案並檢閱變更。 此功能在建立變化標籤時已啟用或停用。 |
機器翻譯 |
如果已啟用,請使用 Microsoft Translator 進行實時翻譯。 此功能在建立變化標籤時已啟用或停用。 |
翻譯狀態 |
包括人性化和機器翻譯在內的翻譯活動的記錄。 |
檢視來源的變更
-
流覽至剛從來源收到的頁面。
-
在頁面頂端的通知或 [ 變化 ] 索引標籤上,按兩下 [ 檢視變更]。
隨即開啟一個新視窗,其中的報表會醒目提示最近同步處理的來源與目前來源之間的差異。
接受來源的變更
-
流覽至剛從來源收到的頁面。
-
在 [ 變化] 索引標籤上 ,按兩下 [ 從來源同步處理]。
現有頁面會取代為從來源收到的頁面。 -
當您對變更感到滿意時,請發佈頁面。
拒絕來源的變更
-
流覽至剛從來源收到的頁面。
-
在 [ 變化] 索引標籤 上,按兩下 [設定為目前]。 現有頁面會保持現狀。
封裝頁面進行翻譯
-
流覽至您要翻譯內容的頁面。
-
在 [ 變化] 索引標籤 上,按兩下 [ 建立翻譯套件]。
-
輸入當內容準備好進行翻譯時,應收到通知之每個人的電子郵件位址。 每個收件者都會收到一封包含翻譯套件連結的電子郵件。
上傳翻譯的套件
-
流覽至剛翻譯的頁面。
-
在 [ 變化] 索引標籤 上,按兩下 [ 上傳翻譯]。
-
流覽至儲存已翻譯 XLIFF 檔案的電腦或 SharePoint 網站上的 SharePoint 文件庫或其他位置。
-
選用:為了追蹤目的,請輸入進行翻譯的公司名稱。
-
當您對翻譯感到滿意時,請發佈頁面。
檢查翻譯狀態
-
流覽至內容正在翻譯的頁面。
-
在 [ 變化] 索引標籤 上,按兩下 [ 翻譯狀態]。
-
檢閱翻譯狀態記錄。
清單變化
清單變化與頁面變化類似,但有一個例外:只能將完整的清單,而非個別的清單專案複製到目標網站。
指定哪些目標應接收清單更新
-
從來源網站流覽至新的或更新的清單。
-
在 [ 變化] 索引標籤 上,按兩下 [ 設定]。
-
在 [建立變化] 頁面上,選取每個應接收清單的目標網站旁的複選框。 若要將清單傳送給所有可用的目標,請選取 [卷 標] 旁的複選框。
-
按一下 [繼續]。