Pastaba: Su "Microsoft 365 Copilot" licencija vartotojui per mėnesį įtraukiama 20 vertimo žodžiu valandų. Prieigai pasibaigus darbo valandoms priklauso nuo turimo pajėgumo.

Pašalinkite kalbos barjerus daugiakalbiuose "Microsoft Teams" susitikimuose su vertėjo žodžiu agentu. Vertėjo žodžiu agentas padeda dalyviams kalbėti ir klausytis pageidaujamomis kalbomis realiuoju laiku aiškinant žodžius iš kalbos į kalbą.

Ekrano kopija, kurioje rodoma bendra vertėjo patirtis "Microsoft Teams" susitikime.

Šiame straipsnyje:

Vertėjas susitikimuose

Sukurkite daugiau imtinai susitikimus su vertėjo žodžiu atstovu, kai dalyviai nesidalija bendra kalba. Vertėjas puikiai tinka susitikimams, kuriuose dalyviai kalba skirtingomis kalbomis ir jūs paprastai pasitikite žmogaus vertėju. 

Vertėjas padeda tilto ryšio spragas verčiant kalbą į kiekvieno dalyvio pageidaujamą kalbą , kad kiekvienas galėtų kalbėti ir klausytis kalbos, kurią jiems patogiausia ir visiškai įsitraukti į pokalbį.

Įjungę vertėją "Teams" susitikimo metu, galėsite girdėti, kaip interpretatorius verčia kitus dalyvius į pageidaujamą kalbą.

Interpretavimas...:Kai kas nors kalba kita kalba nei jūsų pageidaujama kalba, išgirsite originalaus kalbėtojo garso vertimą. Taip pat matysite pradinio kalbėtojo vaizdo informacijos santraukos indikatorių, kuriame rodoma, kad kalba išversta.

Nurodymo, kuris rodomas, kai kieno nors kalba interpretuojama "Teams" susitikime, ekrano nuotrauka.

Interpretavimas kitiems...: Kai kalbate kita kalba nei kitų dalyvių pageidaujama kalba, jie išgirs jūsų kalbą, išverstą į jų pasirinktas kalbas. Vaizdo informacijos santraukos indikatorius rodys, kad jūsų kalba verčiama kitiems.

Be to, kai baigsite klausytis interpretuojamą garsą, f kiti vis dar klausosi jų pageidaujamomis kalbomis, matysite indikatorių, raginantį palaukti, kol visi baigs klausytis prieš kalbėdami dar kartą.

Screenshot showing Interpreter indicator that someone still listening to an interpretation.

žmonės, kurie nėra įjungę vertėjo žodžiu, taip pat matys indikatorių, nurodantį, kad kieno nors kalba verčiama. Tai suteikia kiekvienam vizualinį užuominą leisti vertimui baigti, kol jie atšaukti nutildymą ir pradėti kalbėti.

Palaikomos kalbos

Vertėjas šiuo metu palaiko šias kalbas: anglų, ispanų, portugalų, japonų, supaprastintos kinų (mandarinų), italų, vokiečių, prancūzų ir korėjiečių.

Pastabos: 

  • Kai kurias šnekamąją kalbas gali atpažinti interpretatorius, tačiau negarantuojame, kad interpretavimo tikslumas.

  • Neatsižvelgiant į įvesties kalbą, vertimo žodžiu išvestis visada bus viena iš anksčiau išvardytų palaikomų kalbų.

Vertimo žodžiu įjungimas

Susitikimuose su ne daugiau kaip 1 000 dalyvių, kuriuose kalbama keliomis kalbomis, įjunkite vertėją žodžiu.

Norėdami įjungti vertėją:

  1. Susitikimo valdikliuose pasirinkite Daugiau veiksmų „Microsoft Teams“ piktograma „Daugiau parinkčių“ .

  2. Pasirinkite Kalbos ir kalbėjimo Kalbos ir šnekos meniu elemento piktograma > interpretatorius Interpretatoriaus piktograma "Microsoft Teams" > Įjungti man Interpretatoriaus piktograma "Microsoft Teams".

  3. Vertėjo parametruose:

    • Išplečiamajame meniu Klausykitės susitikimo pasirinkite kalbą, į kurią norite išversti vertėją.

    • Reguliuokite slankiklį Balanso garsumas, kad išgirstumėte originalesnį ar interpretuojamą garsą.

    • Pasirinkite balsą, kurį norite, kad kiti dalyviai išgirstų jūsų interpretuojama kalba, dalyje Pasirinkite balsą, kai interpretuojamos parinktys. Norėdami sužinoti daugiau apie balso modeliavimą, žr. Balso modeliavimas vertėju.

  4. Pasirinkite Įjungti.

Norėdami koreguoti vertėjo parametrus arba išjungti vertėją, susitikimo lange pasirinkite vertėjo indikatorių.

Pasirinkite Tvarkyti parametrus , kad atidarytumėte vertėjo parametrus, arba Išjungti, kad išjungtumėte vertėją sau.

Screenshot highlighting Interpreter indicator in a Microsoft Teams meeting.

Kai įjungiate vertėją, daugiakalbis kalbos atpažinimas taip pat bus įjungtas automatiškai, kad dalyviai galėtų nustatyti savo kalbas, ištartas ir išverstas. Daugiakalbį kalbėjimo atpažinimą nepriklausomai nuo vertėjo gali įjungti Teams Premium arba Kopijuoti organizatorių susitikimo parinktyse.

Pastabos: 

  • Vertėjo parametrai išliks būsimuose susitikimuose.

  • Šiuo metu vertėjas nėra palaikomas specialiuosiuose susitikimuose ar skambučiuose, susitikimuose, kuriuose naudojama „Microsoft Teams“ kambarys su asmeniniais įrenginiais, rotušėmis, internetiniais seminarais arba "Teams" nemokamais susitikimais.

Balso imitavimas vertėju

Naudojant balso imitavimą vertėju, išversta kalba generuojama jūsų pačių balsu, todėl kiti dalyviai girdės vertimus taip, lyg kalbate jų kalba tiesiogiai. Trumpus kalbos segmentus sistema trumpai analizuoja realiuoju laiku, kad imituotų jūsų unikalų toną, stilių ir balso charakteristikas.

Balso pavyzdžiai arba biometriniai duomenys niekada nesaugomi. DI akimirksniu sukuria natūralų garsą pasirinkta kalba, išlaikydamas jūsų autentišką toną, toną ir kalbėjimo stilių be perdėtų emocijų. Tai užtikrina pažįstamą ir sklandžią daugiakalbių pokalbių patirtį. 

Duomenų privatumas

 Balso duomenys apdorojami nedelsiant realiuoju laiku, neišsaugant jūsų balso pavyzdžių ar biometrinės informacijos. Norėdami sužinoti daugiau, žr. Organizacijos vertėjo agento valdymas.

Balso imitavimo strategija ir parametrai

Jei jūsų IT administratorius įjungė balso imitavimo strategiją, parametras Imituoti mano balsą bus įjungtas automatiškai. Jei strategija neįjungta, jūsų kalba bus išversta naudojant numatytąjį automatinį balsą.

Norėdami valdyti balso nuostatas susitikimo metu: 

  1. Susitikimo valdikliuose pasirinkite Daugiau veiksmų „Microsoft Teams“ piktograma „Daugiau parinkčių“.

  2. Pasirinkite Kalbos ir kalbos Kalbos ir šnekos meniu elemento piktograma > interpretatorius Interpretatoriaus piktograma "Microsoft Teams"> vertėjo parametrai "Teams" pranešimo vertimo piktograma.

  3. Dalyje Interpretuojant pasirinkti balsą pasirinkite:

    • Imituokite mano balsą , kad kiti išgirstų jūsų išverstą kalbą, pateikiamą imituojamame balse.

    • Automatinis balsas, kad kiti galėtų girdėti jūsų išverstą kalbą, pateikiamą numatytuoju automatiniu balsu (pvz., "Ava").

  4. Pasirinkite Prisijungti.

Geriausia vertėjo žodžiu praktika

Norėdami surengti sklandų ir veiksmingą daugiakalbį susitikimą, vadovaukitės šiais geriausios praktikos pavyzdžiais:

Kada naudoti vertėją žodžiu

  • Susitikimuose, kuriuose nėra įprastos kalbos: puikiai tinka, kai dalyviai nebendrina įprastos kalbos.

  • Struktūrinėse diskusijose: geriausiai tinka struktūriniams pokalbiams, kai vienu metu kalba vienas asmuo.

Patarimai, kaip bendrauti keliomis kalbomis

  • Kalbėti viena kalba vienu metu. Nuosekliai laikykitės vienos kalbos, ypač jei kalba dvikalbė.

  • Būkite aiškūs ir glausti. Naudokite trumpus sakinius, stabtelėkite dažnai ir supaprastinkite techninę kalbą, kad pagerintumėte vertimų žodžiu tikslumą.

  • Pakelk ranką. Susitikimo valdikliuose pasirinkite Pakelti pakelkite ranką piktograma, kad nurodytumėte, kada norite kalbėti, neleidžiant persidengti kalbai.

  • Leisti baigti interpretuoti. Ieškokite vaizdinių indikatorių, rodančių, kad kiti baigė klausytis interpretacijos prieš tęsdami arba keisdami temas.

  • Vizualiai palaiko jūsų pranešimą. Bendrinkite ekraną arba naudokite pokalbio funkcijas, kad pateiktumėte papildomą kontekstą (saitus, ekrano kopijas, dokumentus).

  • Įjunkite kamerą. Vaizdinės užuominos gali sukurti patrauklesnį ir natūralesnį pokalbį keliomis kalbomis.

Susitikimo sąrankos rekomendacijos

  • Įsitikinkite, kad susitikimo organizatorius turi "Microsoft 365 Copilot" arba Teams Premium licenciją. Susitikimo parinktyse įjunkite daugiakalbį kalbėjimo atpažinimą, kad visi dalyviai galėtų atskirai pasirinkti savo kalbas ir tiesioginių titrų vertimo parametrus, skirtus aiškiam bendravimui su arba be vertėjo.

  • Lengvai peržiūrėkite svarbiausias diskusijas pasitelkdami išmanias susitikimų funkcijas, dabar palaikančias daugiakalbius susitikimus. Po susitikimo jūsų iš naujo automatiškai sugeneruojamas vertimo kalba, kurią pasirinkote tiesioginiam transkripcijai ir titrams.

Vertėjo apribojimai

  • Susitikimo įrašai fiksuoja tik pradinį susitikimo garsą ir neapima vertimo žodžiu garso.

  • Išverstus nuorašus galima naudoti tik vykstant susitikimui. Pasibaigus susitikimui, nuoraše rodoma tik originali (šnekamoji) kalba.

  • Interpretatorius nėra optimizuotas susitikimams su greitu bendravimu, trukdžiais ar persidengiančiu dialogu, nes vertimas gali užtrukti ilgiau nei pradinė kalba, todėl gali būti sunkiau sekti ir atsakyti natūraliai.

  • Žmonių vardų, lyties ar techninių terminų interpretavimas gali būti netikslus.

DUK

Kaip veikia balso modeliavimas?

Įjungus balso modeliavimą, interpretatorius pateiks trumpų jūsų balso segmentų pavyzdžius, imituojančius jūsų toną, stilių ir balso charakteristikas. Kai vertėjas išvers jūsų kalbą kitiems, žmonės išgirs jūsų imituojamą balsą vertimą. Išjunkite balso modeliavimą bet kuriuo metu ir vertėjo parametruose pasirinkite kitą balso stilių.

Balso modeliavimas apdoroja jūsų balsą tik realiuoju laiku ir neišsaugo jūsų biometrinių duomenų ar neprideda emocinio jausmo, išskyrus tai, kas pasakyta. Jei negalite pasiekti vertėjo, kreipkitės į savo IT administratorių.

Kokie technologijų galios Interpretatorius?

Vertėjo žodžiu agentas programoje "Teams" leidžia realiuoju laiku atlikti "kalbos į kalbą" (STS) vertimą naudojant "Azure" DI paslaugas. Ji automatiškai aptinka kalbas, kuriomis kalbama susitikime, ir palaiko kelių kalbėtojų daugiakalbius pokalbius. 

Kaip tai veikia: 

  1. Kalbėjimo atpažinimas (ST): šnekamąją kalbą konvertuoja į anglų kalbos tekstą.

  2. Vertimas (MT): anglų kalbos tekstas verčiamas į pasirinktą (-us) kalbą (-es).

  3. Balso generavimas (TTS): gamina išverstą kalbą tiksline kalba. Jis gali imituoti garsiakalbio balsą arba naudoti iš anksto apibrėžtą balsą pagal jo nuostatas ir IT administravimo strategiją.

  4. Robotas perduoda susitikimo garsą debesies technologija pagrįstam apdorojimui ir akimirksniu pateikia vertimus.

Ar "Interpreter" palaiko susitikimus su žmonėmis iš kitų organizacijų?

Taip. žmonės iš kitų organizacijų gali naudoti "Interpreter", jei prisijungs iš patvirtintų "M365" paskyrų su galiojančiomis "M365 Copilot" licencijomis. žmonės prisijungti anonimiškai arba kaip svečiai negali naudoti "Interpreter", nes negalima patikrinti jų tapatybių ir licencijų būsenų.

Pateikite atsiliepimą

Visada ieškome būdų, kaip pagerinti funkcijas. Norėdami pateikti atsiliepimą, susitikimo lange pasirinkite Interpretatoriaus piktograma "Microsoft Teams" vertėjo indikatorių. Pasirinkite arba nykščius aukštyn, arba žemyn.

Screenshot highlighting Interpreter feedback buttons.

Įtraukite savo atsiliepimą ir pasirinkite Pateikti , kad išsiųstumėte komentarus tiesiogiai "Microsoft".

Susijusios temos

Tiesioginių titrų naudojimas "Microsoft Teams" susitikimuose

Kalbos vertimo žodžiu naudojimas "Microsoft Teams" susitikimuose

Reikia daugiau pagalbos?

Norite daugiau parinkčių?

Sužinokite apie prenumeratos pranašumus, peržiūrėkite mokymo kursus, sužinokite, kaip apsaugoti savo įrenginį ir kt.