Αυτό το άρθρο απευθύνεται σε άτομα που θέλουν να ελέγχουν τον υπολογιστή τους και να συντάσσουν κείμενο χρησιμοποιώντας τη φωνή τους με Windows. Αυτό το άρθρο είναι μέρος του συνόλου περιεχομένου Υποστήριξης προσβασιμότητας για Windows, όπου μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Windows δυνατότητες προσβασιμότητας. Για γενική βοήθεια, επισκεφτείτε την αρχική σελίδα της Υποστήριξης της Microsoft.
Η φωνητική πρόσβαση είναι μια δυνατότητα στο Windows 11 που επιτρέπει σε όλους τους χρήστες να ελέγχουν τον υπολογιστή τους και το κείμενο του συγγραφέα χρησιμοποιώντας μόνο τη φωνή τους και χωρίς σύνδεση στο Internet. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε και να κάνετε εναλλαγή μεταξύ εφαρμογών, να περιηγηθείτε στο web και να διαβάσετε και να συντάξετε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιώντας τη φωνή σας. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο θέμα Χρήση φωνητικής πρόσβασης για τον έλεγχο του κειμένου του υπολογιστή και του συντάκτη με τη φωνή σας.
Η φωνητική πρόσβαση είναι διαθέσιμη στο Windows 11, έκδοση 22H2 και νεότερες εκδόσεις. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με Windows 11 νέες δυνατότητες 22H2 και πώς μπορείτε να αποκτήσετε την ενημέρωση, ανατρέξτε στο θέμα Τι νέο υπάρχει στις πρόσφατες ενημερώσεις των Windows. Δεν γνωρίζετε ποια έκδοση των Windows έχετε; Ανατρέξτε στο θέμα: Εύρεση έκδοσης των Windows.
Διαθέσιμες γλώσσες
Η φωνητική πρόσβαση είναι προς το παρόν διαθέσιμη στα Αγγλικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Κινέζικα και Ιαπωνικά. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις υποστηριζόμενες γλώσσες και τον τρόπο λήψης αρχείων γλώσσας, ανατρέξτε στο θέμα "Ρύθμιση φωνητικής πρόσβασης".
Διαθέσιμες εντολές
- Διαχείριση φωνητικής πρόσβασης και μικροφώνου
- Αλληλεπίδραση με εφαρμογές
- Αλληλεπίδραση με στοιχεία ελέγχου
- Αλληλεπίδραση με επικαλύψεις
- Χειρισμός ποντικιού και πληκτρολογίου
- Υπαγόρευση κειμένου
- Επιλογή κειμένου
- Επεξεργασία κειμένου
- Μορφοποίηση κειμένου
- Πλοήγηση στο κείμενο
- Υπαγόρευση σημείων στίξης
- Dictate symbols
Διαχείριση φωνητικής πρόσβασης και μικροφώνου
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Απόκτηση φωνητικής πρόσβασης για να σας ακούσουν. | "Voice access wake up" (Φωνητική πρόσβαση επανεκκίνηση) "Unmute" |
| Αναστολή λειτουργίας της φωνητικής πρόσβασης. | "Voice access sleep" (Αναστολή λειτουργίας φωνητικής πρόσβασης) "Mute" (Σίγαση) |
| Απενεργοποίηση του μικροφώνου φωνητικής πρόσβασης. | "Turn off microphone" |
| Κλείσιμο φωνητικής πρόσβασης. | "Turn off voice access" (Απενεργοποίηση φωνητικής πρόσβασης) "Stop voice access" "Close voice access" (Κλείσιμο φωνητικής πρόσβασης) "Exit voice access" "Quit voice access" |
| Μάθετε ποια εντολή να χρησιμοποιήσετε. | "Τι μπορώ να πω" "Show all commands" "Show command list" "Show commands" |
| Πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων φωνητικής πρόσβασης. | "Open voice access settings" |
| Πρόσβαση στο μενού βοήθειας φωνητικής πρόσβασης. | "Open voice access help" |
| Πρόσβαση στο πρόγραμμα εκμάθησης φωνητικής πρόσβασης. | "Open voice access guide" |
| Εναλλαγή σε λειτουργία μόνο εντολών. | "Λειτουργία εντολών" "Switch to command mode" |
| Μετάβαση σε λειτουργία μόνο υπαγόρευσης. | "Dictation mode" "Switch to dictation mode" |
| Μετάβαση στην προεπιλεγμένη λειτουργία (εντολή και υπαγόρευση). | "Προεπιλεγμένη λειτουργία" "Switch to default mode" |
Αλληλεπίδραση με εφαρμογές
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Άνοιγμα μιας νέας εφαρμογής. | "Open <app name>" "Start <app name>" "Show <app name>" |
| Κλείσιμο μιας ανοιχτής εφαρμογής. | "Close app name" (Κλείσιμο <ονόματος> εφαρμογής) "Close window" "Exit <app name>" "Quit <app name>" |
| Μετάβαση σε υπάρχουσα εφαρμογή. | "Switch to <app name>" "Μετάβαση στο <όνομα> της εφαρμογής" |
| Ελαχιστοποίηση ενός παραθύρου. | "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" "Ελαχιστοποίηση <ονόματος> εφαρμογής" |
| Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου. | "Μεγιστοποίηση παραθύρου" "Μεγιστοποίηση <ονόματος> εφαρμογής" |
| Επαναφορά παραθύρου. | "Επαναφορά παραθύρου" "Restore <app name>" |
| Άνοιγμα εναλλαγής εργασιών. | "Show task switcher" "Λίστα όλων των παραθύρων" "Show all windows" |
| Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας. | "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας" "Πήγαινε σπίτι" "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων" |
| Κάντε αναζήτηση στο πρόγραμμα περιήγησης, όπου ο "μηχανισμός αναζήτησης" μπορεί να είναι το Bing, το Google ή το YouTube και το "x" είναι αυτό που αναζητάτε. | "Αναζήτηση στη <μηχανή> αναζήτησης για <x>" |
| Συγκράτηση παραθύρου σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση, όπου η "κατεύθυνση" είναι αριστερά, δεξιά, επάνω αριστερά, επάνω δεξιά, κάτω αριστερά ή κάτω δεξιά. | "Snap window to <direction>" "Snap the window to <direction>" |
| Για να αναζητήσετε μια οντότητα (η οντότητα μπορεί να είναι ένα αρχείο ή μια εφαρμογή) σε υπολογιστή Windows. | "Οντότητα> αναζήτησης<" "Search Windows for <Entity>" "Αναζήτηση <οντότητας>" |
Αλληλεπίδραση με στοιχεία ελέγχου
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Επιλογή ενός στοιχείου. | "Κάντε κλικ στο <όνομα του στοιχείου>" "Tap <όνομα στοιχείου>" |
| Διπλό κλικ σε στοιχείο. | "Double-click item <name>" "Mouse double-click" |
| Εστίαση σε ένα στοιχείο. | "Μετακίνηση στο <όνομα στοιχείου>" "Εστίαση στο <όνομα του στοιχείου>" |
| Ανάπτυξη λίστας. | "Ανάπτυξη <ονόματος στοιχείου>" |
| Εναλλαγή μεταξύ καταστάσεων. | "Εναλλαγή <ονόματος στοιχείου>" "Flip <item name>" |
| Κύλιση προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση. | "Κατεύθυνση> κύλισης<" |
| Έναρξη κύλισης προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση. | "Start scrolling <direction" (Έναρξη κύλισης κατεύθυνσης>) |
| Διακοπή κύλισης. | "Stop scrolling" "Σταματήστε" |
| Μετακίνηση ενός ρυθμιστικού προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση κατά μια συγκεκριμένη απόσταση, όπου η "κατεύθυνση" είναι επάνω, κάτω, αριστερά ή δεξιά και η "τιμή" είναι η απόσταση. | "Move slider <direction><value> times" |
Αλληλεπίδραση με επικαλύψεις
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Εμφάνιση επικαλύψεων αριθμών στην οθόνη σας. | "Show numbers" "Show numbers everywhere" |
| Εμφάνιση επικαλύψεων αριθμών στην εφαρμογή στην οποία εργάζεστε. | "Show numbers here" |
| Εμφάνιση επικαλύψεων αριθμών σε συγκεκριμένη εφαρμογή ή παράθυρο. | "Show numbers on app name" (Εμφάνιση αριθμών στο <όνομα> εφαρμογής) |
| Εμφάνιση αριθμού επάνω από τη γραμμή εργασιών. | "Show numbers on taskbar" |
| Κατάργηση επικαλύψεων αριθμών. | "Απόκρυψη αριθμών" "Άκυρο" |
| Επιλογή αριθμημένου στοιχείου. | "Click <number>" "<Number>" |
| Εμφάνιση επικάλυψης πλέγματος στην οθόνη σας. | "Show grid" "Show grid everywhere" "Show window grid" |
| Εμφάνιση επικάλυψης πλέγματος στο παράθυρο στο οποίο εργάζεστε. | "Show grid here" |
| Κατάργηση επικάλυψης πλέγματος. | "Hide grid" "Άκυρο" |
| Διερεύνηση στο πλέγμα. | "<Number>" |
| Διερεύνηση στο πλέγμα με πολλαπλά βήματα ταυτόχρονα. | "Mouse grid <number><number>><><<number"> |
| Επαναφορά στην προηγούμενη κατάσταση του πλέγματος. | "Αναίρεση" "Undo that" |
| Σήμανση αντικειμένου για μεταφορά. | "Σημάδι" "Mark <number>" |
| Απόθεση του επισημασμένου αντικειμένου σε μια θέση. | "Drag" |
Χειρισμός ποντικιού και πληκτρολογίου
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Εκτέλεση αριστερού κλικ. | "Click" "Πάτημα" "Left click" |
| Εκτέλεση δεξιού κλικ. | "Right click" |
| Εκτέλεση διπλού κλικ. | "Double-click" |
| Εκτέλεση τριπλού κλικ. | "Triple-click" |
| Πάτημα ενός πλήκτρου. | "Press <key>" |
| Πάτημα ενός πλήκτρου πολλές φορές. | "Press <key><count> times" |
| Πάτημα ενός συνδυασμού πλήκτρων. | "Πατήστε <το πλήκτρο 1><πλήκτρο2>..." "Πατήστε <το πλήκτρο 1> ή/και το πλήκτρο συν2<>..." |
| Παρατεταμένο πάτημα ενός πλήκτρου. | "Press and hold key<>" |
| Απελευθέρωση του πλήκτρου. | "Release <key>" "Release" |
| Πάτημα του πλήκτρου Esc του πληκτρολογίου για να κλείσουν αναδυόμενα στοιχεία μενού, όπως μενού περιβάλλοντος ή αναπτυσσόμενα μενού. | "Dismiss" |
| Πάτημα του πλήκτρου Backspace του πληκτρολογίου για να διορθωθούν λάθη που έγιναν κατά την υπαγόρευση. | "Backspace" |
| Πάτημα του πλήκτρου Enter του πληκτρολογίου για μετακίνηση σε μια νέα γραμμή κατά την υπαγόρευση κειμένου. | "Enter" |
| Πάτημα του πλήκτρου Tab του πληκτρολογίου για γρήγορη περιήγηση στα πεδία του περιβάλλοντος εργασίας χρήστη. | "Tab" |
| Πάτημα του πλήκτρου Delete του πληκτρολογίου για τη διόρθωση λαθών που έγιναν κατά την υπαγόρευση. | "Delete" |
| Μετακίνηση του δείκτη του ποντικιού συνεχώς προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση, όπου "κατεύθυνση" μπορεί να είναι προς τα επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά, επάνω αριστερά, επάνω δεξιά, κάτω αριστερά ή κάτω δεξιά. | "Move <mouse direction>" |
| Μετακίνηση του δείκτη του ποντικιού κατά μια σταθερή απόσταση προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση, όπου "κατεύθυνση" μπορεί να είναι προς τα επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά, επάνω αριστερά, επάνω δεξιά, κάτω αριστερά ή κάτω δεξιά. | "Move <><mouse direction distance"> |
| Μετακίνηση του δείκτη του ποντικιού προς τη δεδομένη κατεύθυνση, όπου η "κατεύθυνση" μπορεί να είναι προς τα επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά, επάνω αριστερά, επάνω δεξιά, κάτω αριστερά ή κάτω δεξιά. | "Drag <mouse direction>" |
| Αύξηση ή μείωση της ταχύτητας κίνησης του δείκτη του ποντικιού. | "Move faster" "Ταχύτερο" "Move slower" (Μετακίνηση πιο αργά) "Πιο αργή" |
| Διακοπή μετακίνησης του δείκτη του ποντικιού. | "Σταματήστε" "Stop moving" (Σταμάτα να κινείσαι) |
Υπαγόρευση κειμένου
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Εισαγωγή κειμένου σε πλαίσιο κειμένου. | "<text>" |
| Εισαγωγή μιας εντολής φωνητικής πρόσβασης ως κείμενο σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Type <voice access command>" "Dictate <voice access command>" |
| Εισαγωγή κειμένου στον δρομέα και μετατροπή του πρώτου γράμματος κάθε λέξης σε κεφαλαίο. | "Caps <text>" |
| Εισαγωγή κειμένου στον δρομέα χωρίς κενό διάστημα πριν από το κείμενο. | "No space <text>" |
| Άνοιγμα πληκτρολογίου αφής. | "Show touch keyboard" "Show keyboard" |
| Κλείσιμο πληκτρολογίου αφής. | "Hide touch keyboard" "Hide keyboard" |
| Συλλαβισμός κειμένου γράμμα προς γράμμα. | "Spell out" |
| Συλλαβισμός του επιλεγμένου κειμένου ή του τελευταίου υπαγορευμένου κειμένου γράμμα προς γράμμα. | "Spell that" |
| Διόρθωση του επιλεγμένου κειμένου ή του κειμένου που υπαγορεύθηκε τελευταία φορά. | "Correct that" |
| Διόρθωση συγκεκριμένου κειμένου. | "Correct <text>" |
| Βελτίωση της αναγνώρισης σύνθετων/δυσπρόφερτων λέξεων | "Προσθήκη στο λεξιλόγιο" |
| Ενεργοποίηση υπαγόρευσης ομαλής | "Turn on fluid dictation" (Ενεργοποίησε τη ρευστή υπαγόρευση) |
| Απενεργοποίηση υπαγόρευσης υγρής | "Turn off fluid dictation" (Απενεργοποίηση υπαγόρευσης υγρών) |
Επιλογή κειμένου
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Επιλογή του τελευταίου κειμένου που υπαγορεύσατε. | "Select that" |
| Επιλογή όλου του κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Select all" |
| Επιλογή συγκεκριμένου κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Select <text>" |
| Επιλογή μιας περιοχής κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Select from <text 1> to <text 2>" "Select <text 1> through <text 2>" |
| Επιλογή της προηγούμενης ή της επόμενης λέξης. | "Select previous word" "Select last word" "Select next word" |
| Επιλογή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων λέξεων. | "Select previous <count> words" "Select last <count> words" "Select next <count> words" |
| Επιλογή του προηγούμενου ή του επόμενου χαρακτήρα. | "Select previous character" "Select last character" "Select next character" |
| Επιλογή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων χαρακτήρων. | "Select previous <count> characters" "Select backward <count> characters" "Select last <count> characters" "Select forward <count> characters" "Select next <count> characters" |
| Επιλογή της προηγούμενης γραμμής. | "Select previous line" "Select last line" |
| Επιλογή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων γραμμών. | "Select previous <count> lines" "Select <backward count> lines" "Select last <count> lines" "Select forward <count> lines" "Select next <count> lines" |
| Επιλογή της προηγούμενης ή της επόμενης παραγράφου. | "Select previous paragraph" "Select last paragraph" "Select next paragraph" |
| Επιλογή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων παραγράφων. | "Select previous <count> paragraphs" "Select last <count> paragraphs" "Select next <count> paragraphs" |
| Επιλογή της τρέχουσας λέξης στον δρομέα κειμένου. | "Select word" "Select this word" |
| Επιλογή της τρέχουσας γραμμής στον δρομέα κειμένου. | "Select line" "Select this line" |
| Επιλογή της τρέχουσας παραγράφου στον δρομέα κειμένου. | "Select paragraph" "Select this paragraph" |
| Απαλοιφή επιλεγμένου κειμένου. | "Unselect that" "Clear selection" |
Επεξεργασία κειμένου
| Για να κάνετε το εξής | Πείτε |
|---|---|
| Διαγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή του τελευταίου κειμένου που υπαγορεύτηκε. | "Delete that" "Ξύστε το" "Strike that" |
| Διαγραφή συγκεκριμένου κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Delete <text>" |
| Διαγραφή όλου του κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Delete all" |
| Διαγραφή του προηγούμενου ή του επόμενου χαρακτήρα. | "Delete previous character" "Delete last character" "Delete next character" |
| Διαγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων χαρακτήρων. | "Delete previous <count> characters" "Διαγραφή χαρακτήρων τελευταίας <καταμέτρησης> " "Delete next <count> characters" |
| Διαγραφή της προηγούμενης ή της επόμενης λέξης. | "Delete previous word" "Delete last word" "Delete next word" |
| Διαγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων λέξεων. | "Delete previous <count> words" "Delete last <count> words" "Delete next <count> words" |
| Διαγραφή της προηγούμενης γραμμής. | "Delete previous line" "Delete last line" |
| Διαγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων γραμμών. | "Delete previous <> count lines" "Διαγραφή γραμμών τελευταίας <καταμέτρησης> " "Delete next <count> lines" |
| Διαγραφή της προηγούμενης ή της επόμενης παραγράφου. | "Delete previous paragraph" "Delete last paragraph" "Delete next paragraph" |
| Διαγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων παραγράφων. | "Delete previous <count> paragraphs" "Delete <last count> paragraphs" "Delete next <count> paragraphs" |
| Διαγραφή της τρέχουσας λέξης στον δρομέα κειμένου. | "Delete word" "Delete this word" |
| Διαγραφή της τρέχουσας γραμμής στον δρομέα κειμένου. | "Delete line" "Delete this line" (Διαγραφή αυτής της γραμμής) |
| Διαγραφή της τρέχουσας παραγράφου στον δρομέα κειμένου. | "Delete paragraph" "Delete this paragraph" |
| Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου ή του κειμένου που υπαγορεύθηκε τελευταία φορά. | "Cut that" |
| Αποκοπή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων χαρακτήρων. | "Cut previous <count> characters" "Cut last <count> characters" "Cut next <count> characters" |
| Αποκοπή της προηγούμενης ή της επόμενης λέξης. | "Cut previous word" "Cut last word" "Cut next word" |
| Αποκοπή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων λέξεων. | "Cut previous <count> words" "Cut last <count> words" "Cut next <count> words" |
| Αποκοπή της προηγούμενης γραμμής. | "Cut previous line" "Cut last line" |
| Αποκοπή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων γραμμών. | "Cut previous <count> lines" "Cut last <count> lines" "Cut next <count> lines" |
| Αποκοπή της προηγούμενης ή της επόμενης παραγράφου. | "Cut previous paragraph" "Cut last paragraph" "Cut next paragraph" |
| Αποκοπή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων παραγράφων. | "Cut previous <count> paragraphs" "Cut last <count> paragraphs" "Cut next <count> paragraphs" |
| Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή του τελευταίου κειμένου υπαγόρευσης. | "Copy that" |
| Αντιγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων χαρακτήρων. | "Copy previous <count> characters" "Copy last <count> characters" "Copy next <count> characters" |
| Αντιγραφή της προηγούμενης ή της επόμενης λέξης. | "Copy previous word" "Copy last word" "Copy next word" |
| Αντιγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων λέξεων. | "Copy previous <count> words" "Copy last <count> words" "Copy next <count> words" |
| Αντιγραφή της προηγούμενης γραμμής. | "Copy previous line" "Copy last line" |
| Αντιγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων γραμμών. | "Copy previous <> count lines" "Copy last <count> lines" "Copy next <count> lines" |
| Αντιγραφή της προηγούμενης ή της επόμενης παραγράφου. | "Copy previous paragraph" "Copy last paragraph" "Copy next paragraph" |
| Αντιγραφή του επιθυμητού αριθμού προηγούμενων ή επόμενων παραγράφων. | "Copy previous <count> paragraphs" "Copy last <count> paragraphs" "Copy next <count> paragraphs" |
| Επικόλληση κειμένου σε ένα πλαίσιο κειμένου. | "Επικόλληση" "Paste here" "Paste that" |
| Αναίρεση/επαναφορά του αποτελέσματος μιας προηγούμενης ενέργειας. | "Undo that" |
| Ακύρωση αναίρεσης/επαναφορά του αποτελέσματος μιας ενέργειας που είχε προηγουμένως επανέλθει. | "Redo that" |
| Κατάργηση όλων των κενών διαστημάτων από το επιλεγμένο κείμενο ή το τελευταίο κείμενο που υπαγορεύθηκε. Για παράδειγμα, εάν υπαγορεύσατε το "Peyton Davis @outlook.com" στην τελευταία σας έκφραση και, στη συνέχεια, θέλετε να καταργήσετε όλα τα διαστήματα για να λάβετε το αποτέλεσμα ως PeytonDavis@outlook.com. | "No space that" |
| Εισαγωγή κειμένου στον δρομέα χωρίς κενό διάστημα πριν από το κείμενο. Για παράδειγμα, εάν έχετε προσθέσει το κείμενο "Peyton" σε ένα πλαίσιο κειμένου και, στη συνέχεια, θέλετε να εισαγάγετε τη λέξη "Davis", αλλά δεν θέλετε να προσθέσετε κενό διάστημα πριν από τη λέξη "Davis". Το αποτέλεσμα θα είναι "PeytonDavis". | "No space <text>" |
Μορφοποίηση κειμένου
| Για να κάνετε το εξής | Πείτε |
|---|---|
| Εφαρμογή μορφοποίησης έντονης γραφής σε συγκεκριμένο κείμενο. | "Bold <text>" "Boldface <text>" |
| Εφαρμογή μορφοποίησης πλάγιας γραφής σε συγκεκριμένο κείμενο. | "Italicize <text>" |
| Υπογράμμιση συγκεκριμένου κειμένου. | "Underline <text>" |
| Εφαρμογή μορφοποίησης έντονης γραφής, πλάγιας γραφής ή υπογράμμισης στο επιλεγμένο κείμενο ή στο τελευταίο κείμενο που υπαγορεύεται. | "Bold that" "Italicize that" "Υπογράμμιση αυτού" |
| Μετατροπή του πρώτου γράμματος μιας λέξης σε κεφαλαίο. | "Capitalize <word>" |
| Μετατροπή όλων των γραμμάτων μιας λέξης σε κεφαλαία. | "Uppercase <word>" "All caps <word>" |
| Εισαγωγή κειμένου στον δρομέα και μετατροπή του πρώτου γράμματος κάθε λέξης σε κεφαλαίο. | "Caps <text>" |
| Πεζά όλα τα γράμματα μιας συγκεκριμένης λέξης. | "Lowercase <word>" "No caps <word>" |
| Με κεφαλαίο το πρώτο γράμμα, με κεφαλαία ή πεζά γράμματα το επιλεγμένο κείμενο ή το τελευταίο κείμενο που υπαγορεύεται. | "Capitalize that" "Cap that" "Uppercase that" "All caps that" "Lowercase that" "No caps that" |
| Κάντε μία από τις ακόλουθες ενέργειες για τον καθορισμένο αριθμό προηγούμενων ή επόμενων λέξεων: έντονη γραφή, πλάγια γραφή, υπογράμμιση, κεφαλαίο, κεφαλαίο ή πεζό. | "<action> previous <count> words" "<action> last <count> words" "<action> next <count> words" |
| Κάντε μία από τις ακόλουθες ενέργειες στον καθορισμένο αριθμό προηγούμενων ή επόμενων γραμμών: έντονη γραφή, πλάγια γραφή, υπογράμμιση, κεφαλαίο, κεφαλαία ή πεζά. | "<action> previous <count> lines" "<Action> last <count> lines" "<Action> Next <count> lines" |
| Κάντε μία από τις ακόλουθες ενέργειες στον καθορισμένο αριθμό προηγούμενων ή επόμενων παραγράφων: έντονη γραφή, πλάγια γραφή, υπογράμμιση, κεφαλαίο το πρώτο γράμμα, κεφαλαία ή πεζά. | "<action> previous <count> paragraphs" "<Action> last <count> paragraphs" "<Action> Next <count> paragraphs" |
| Κάντε μία από τις ακόλουθες ενέργειες για τον καθορισμένο αριθμό προηγούμενων ή επόμενων χαρακτήρων: έντονη γραφή, πλάγια γραφή, υπογράμμιση, κεφαλαία ή πεζά. | "<Action> previous <count> characters" "<Action> Last <Count> characters" "<Action> Next <count> characters" |
Πλοήγηση στο κείμενο
| Για να το κάνετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| Εισαγωγή μιας νέας γραμμής και τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή της νέας γραμμής. | "New line" |
| Εισαγωγή μιας νέας παράγραφο και τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή της νέας παραγράφου. | "New paragraph" |
| Τοποθέτηση του δρομέα πριν ή μετά από συγκεκριμένο κείμενο. | "Move before <text>" "Move after <text>" "Insert before <text>" "Insert after <text>" |
| Τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή/στο τέλος ενός πλαισίου κειμένου ή εγγράφου. | "Πήγαινε στην αρχή" "Μετάβαση στον πάτο" "Go to end" "Go to beginning of document" "Go to start of document" "Go to end of document" "Move to top" (Μετακίνηση στην αρχή) "Move to bottom" "Move to end" "Move to beginning of document" "Move to start of document" "Move to end of document" "Move to bottom" |
| Τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή ή στο τέλος μιας λέξης. | "Go to beginning of word" "Go to start of word" "Move to beginning of word" "Move to start of word" "Go to end of word" "Move to end of word" |
| Τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή ή στο τέλος μιας γραμμής. | "Go to beginning of line" "Go to start of line" "Move to beginning of line" "Move to start of line" "Go to end of line" "Move to end of line" |
| Τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή ή στο τέλος μιας παραγράφου. | "Go to beginning of paragraph" "Go to start of paragraph" "Move to beginning of paragraph" "Move to start of paragraph" "Go to end of paragraph" "Move to end of paragraph" |
| Μετακίνηση του δρομέα στον επιθυμητό αριθμό βημάτων προς τα αριστερά, δεξιά, επάνω ή κάτω. | "Η κατεύθυνση<>μετακίνησης <μετράει> φορές "Go <direction><count> times" |
| Μετακίνηση του δρομέα στον επιθυμητό αριθμό χαρακτήρων προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. | "Move left <count> characters" "Move right <count> characters" "Move forward <count> characters" "Go left <count> characters" "Go right <count> characters" |
| Μετακίνηση του δρομέα στον επιθυμητό αριθμό λέξεων προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. | "Move left <count> words" "Move right <count> words" "Go left <count> words" "Go right <count> words" |
| Μετακίνηση του δρομέα κατά τον επιθυμητό αριθμό γραμμών προς τα επάνω ή προς τα κάτω. | "Move up <count> lines" "Move down <> count lines" "Go up <count> lines" "Go down count lines" (Μειώστε τις <γραμμές μέτρησης> ) "Go back <count> lines" |
| Μετακίνηση του δρομέα κατά τον επιθυμητό αριθμό παραγράφων προς τα επάνω ή προς τα κάτω. | "Move up <count> paragraphs" "Move down <count> paragraphs" "Go up <count> paragraphs" "Go down <count> paragraphs" |
| Τοποθέτηση του δρομέα στην αρχή ή στο τέλος του επιλεγμένου κειμένου και κατάργηση της επιλογής. | "Μετακίνηση στην αρχή της επιλογής" "Μετακίνηση στο τέλος της επιλογής" "Go to beginning of selection" "Go to end of selection" |
Υπαγόρευση σημείων στίξης
| Για να εισαγάγετε αυτό | Πείτε |
|---|---|
| . | "Τελεία" "Τελεία και παύλα" |
| , | "Comma" |
| ? | "Question mark" |
| ! | "Exclamation mark" "Θαυμαστικό" |
| Σ | "Apostrophe-s" |
| : | "Colon" |
| ; | "Semicolon" |
| " " | "Open quotes" "Close quotes" |
| - | "Hyphen" |
| ... | "Αποσιωπητικά" "Dot dot dot" |
| ' ' | "Begin single quote" "Open single quote" "End single quote" "Close single quote" |
| ( ) | "Αριστερές παρενθέσεις" "Open parentheses" "Right parentheses" "Close parentheses" |
| [ ] | "Open bracket" "Close bracket" |
| { } | "Αριστερό άγκιστρο" "Open brace" "Δεξιό άγκιστρο" "Close brace" |
Dictate symbols
| Για να εισαγάγετε αυτό | Πείτε το εξής |
|---|---|
| * | "Asterisk" |
| \ | "Backslash" |
| / | "Forward slash" |
| | | "Vertical bar" "Pipe character" |
| _ | "Underscore" |
| ¶ | "Paragraph sign" "Paragraph mark" |
| § | "Section sign" |
| & | "Εμπορικό "και" "And sign" |
| @ | "At sign" |
| © | "Copyright sign" |
| ® | "Registered sign" |
| ° | "Degree symbol" |
| % | "Percent sign" |
| # | "Number sign" "Pound sign" |
| + | "Plus sign" |
| - | "Minus sign" |
| × | "Multiplication sign" |
| ÷ | "Division sign" |
| = | "Equals sign" |
| < > | "Less than sign" "Greater than sign" |
| $ | "Dollar sign" |
| £ | "Pound sterling sign" |
| € | "Euro sign" |
| ¥ | "Yen sign" |
Δείτε επίσης
Γρήγορα αποτελέσματα με τη φωνητική πρόσβαση
Χρήση φωνής για εργασία με παράθυρα και εφαρμογές
Χρήση φωνής για αλληλεπίδραση με στοιχεία στην οθόνη
Χρήση του πληκτρολογίου με φωνή
Συνήθεις ερωτήσεις για φωνητική πρόσβαση
Τεχνική υποστήριξη για πελάτες με ειδικές ανάγκες
Η Microsoft θέλει να προσφέρει την καλύτερη δυνατή εμπειρία σε όλους τους πελάτες της. Εάν είστε άτομο με ειδικές ανάγκες ή έχετε ερωτήσεις σχετικά με την προσβασιμότητα, επικοινωνήστε με το Answer Desk για άτομα με ειδικές ανάγκες της Microsoft , για να λάβετε τεχνική βοήθεια. Η ομάδα υποστήριξης του Answer Desk για άτομα με ειδικές ανάγκες είναι καταρτισμένη στη χρήση πολλών δημοφιλών τεχνολογιών υποβοήθησης, ενώ μπορεί να παρέχει βοήθεια στα Αγγλικά, στα Ισπανικά, στα Γαλλικά και στην αμερικανική νοηματική γλώσσα. Για να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας για την περιοχή σας, μεταβείτε στην τοποθεσία του Answer Desk για άτομα με ειδικές ανάγκες της Microsoft.
Αν είστε χρήστης από έναν δημόσιο, εμπορικό ή εταιρικό οργανισμό, επικοινωνήστε με το Answer Desk για άτομα με ειδικές ανάγκες για επιχειρήσεις.