監控通話和會議品質Teams

會議或通話Teams中的通話健康情況Teams識別及疑難排解問題。 在這個視圖中,您將取得網路、音訊、螢幕分享和外發視品質的資料。 這些即時度量單位每 15 秒更新一次,最適合用來疑難排解至少持續多久的問題。

若要在通話或會議期間查看您的統計資料,請選取 其他動作圖示視窗頂端的更多動作,然後選取功能表頂端附近的通話健康情況。

如何讀取通話健康情況統計資料

網路

度量

描述

一般值

往返時間

在群組通話中,這是系統與服務之間的Teams時間。 在一對一通話中,這是系統與其他參與者之間的回應時間。

越低越好。

< 200 毫秒

收到封包遺失

網路連接不良的結果。

越低越好。

< 2%  

Teams傳送限制*

根據目前網路Teams使用方式,您可以傳送的最大資料限制。 這不是您的 ISP 速度限制。

音訊:70 kbps

影片:1.5Mbps

Teams限制*

根據目前網路Teams使用方式,您可以接收的最大資料限制。 這不是您的 ISP 速度限制。

詳細資訊,請參閱系統管理指示頻寬 需求

音訊:70 kbps

影片:1.5Mbps

音訊

度量

描述

一般值

已送出位元速率

已送出的音訊資料量。

高更好。

> 24 kbps;36-128 kbps 是一般

已送出封包

資料會以封包網路傳輸。 此值是在通話期間所送出的資料封包數目。

僅供參考

往返時間

系統與伺服器之間的Teams時間。

越低越好。

< 200 毫秒

已送出編解碼器

用來編碼系統傳送之音訊的編解碼器。

僅供參考

接收的抖動

音訊中因音訊封包到達時間不一致所造成的扭曲,

越低越好。

< 30 ms

已接收封包

收到的音訊資料封包數目

僅供參考

收到封包遺失

網路連接不良的結果就是系統未接收的音訊資料封包百分比。

越低越好。

< 2%

已收到編解碼器

用來編碼系統接收的音訊資料的編解碼器。

僅供參考

影片 

度量

描述

一般值

已送出畫面播放速率

每秒所送出視畫面的個數。

較高越好

介於 1 到 30 fps 之間

(共用的內容來選擇變數。)

已送出寬度/高度

已送出視像解析度。

越高越好。

介於 160x90 到 1920x1080 圖元之間

(共用內容與裝置功能來選擇變數。)

已送出位元速率

裝置傳送的資料量。

數位越高,品質越好。

僅供參考

往返時間

系統與伺服器之間的Teams時間。

較低越好

< 200 毫秒

已送出封包

網路上所送資料的封包數目。

僅供參考

已送出編解碼器

用來編碼視音訊資料的編解碼器。

僅供參考

視像處理

用來編碼視音訊的資源。

硬體處理偏好

螢幕畫面共用 

度量

描述

一般值

已送出畫面播放速率

每秒所送出視畫面的個數。

越高越好。

介於 1 到 30 fps 之間 

(共用的內容來選擇變數。)

已送出寬度/高度

已送出視像解析度。

越高越好。

介於 160x90 到 1920x1080 圖元之間

(內容與裝置功能來選擇變數。)

已送出編解碼器

用來編碼螢幕共用資料的編解碼器。

僅供參考

螢幕分享和處理

指出 CPU (中央處理) 或 GPU (圖形處理) 用於編碼視音訊資料。

偏好的硬體或硬體加上軟體處理

接收的畫面播放速率

系統每秒收到的視音訊框數。

越高越好。

1-30 fps

接收的寬度/高度

系統收到之視像的解析度。

越高越好。

介於 160x90 到 1920x1080 圖元之間

(共用內容與裝置功能來選擇變數。)

已收到編解碼器

用來處理和編碼內接畫面共用資料的編解碼器。

僅供參考

已接收處理螢幕共用

指出 CPU (中央處理) 或 GPU (圖形處理) 用於編碼視音訊資料。

硬體處理偏好

*在某些情況下,異常低的值表示Teams限制其最大頻寬使用量以維護傳輸,同時與網路流量進行競爭,或影響端點之間的網路和服務問題。 在這些情況下,Teams限制品質,應評估網路條件,看看是否可改善某些專案。

Teams如果螢幕共用、視視或音訊內容的複雜性較低,或是通話或會議參與者選擇品質較低的設定,系統也可能限制其最大頻寬使用量。 Teams也會因應目前的使用狀況,而不只是因為網路條件。

附註: 低幀率不一定代表通話體驗不佳。 如果您遇到視音訊品質不佳和低幀率的問題,這可能是因為電腦系統的績效或硬體資源不足。

Need more help?

Expand your skills
Explore Training
Get new features first
Join Microsoft Office Insiders

Was this information helpful?

How satisfied are you with the translation quality?
What affected your experience?

Thank you for your feedback!

×