Selle artikli teemad
Reaalajas tiitrid Teamsis
Teams tuvastab koosolekul öeldu ja esitab reaalajas subtiitrid. Kui kasutate Windowsi või Maci töölauarakendust, on olemas ka mitu pealdise kohandamise suvandit.
Märkus.
- People ei saa pealdistena tuvastada. Lisateavet leiate teemast Identiteedi peitmine koosoleku tiitrites ja transkriptsioonides.
- Teams ei salvesta subtiitreid. Kui soovite koosoleku transkriptsiooni, lülitage sisse transkriptsioon. Saate transkriptsiooni pärast koosolekut alla laadida.
Teamsis reaalajas subtiitrite hankimiseks on mitu võimalust.
- Teamsi pakutavast valmispealdisest
- Suhtlusjuurdepääsu reaalajas tõlkimise (CART) pealdise kaudu. Microsoft Teamsi koosolekul RTT-subtiitrite kasutamise kohta leiate teavet artiklist MICROSOFT Teamsi koosolekul RTT-subtiitrite kasutamine (inimese loodud subtiitrid).
Reaalajas subtiitrite sätted
Teamsis on sisseehitatud tiitrid, mille saate koosoleku juhtelementide abil sisse lülitada.
Subtiitrite sisse- ja väljalülitamine
- Reaalajas subtiitrite kasutamise alustamiseks valige koosoleku juhtelementides
. Valige Keele ja kõne
>Kuva reaalajas subtiitrid
. - Reaalajas subtiitrite kasutamise lõpetamiseks valige koosoleku juhtelementides
. Valige Keele ja kõne
>Peida reaalajas subtiitrid
.
Pealdiste kohandamine
Saate kohandada pealdise fondi suurust ja värvi, suurendada kuvatavate joonte arvu ning muuta pealdiste paigutust koosolekuaknas.
Reaalajas subtiitrite kohandamiseks tehke järgmist.
- Valige Microsoft Teamsis ekraani pealdiste kõrval ikoon Pealdise sätted
>Pealdiselaadid
. - Valige värv, paigutus ja laad, kus soovite pealdised kuvada.
Kõneldava keele muutmine
Täpsemate subtiitrite saamiseks määrake koosoleku kõneldava keele jaoks keel, mida inimesed räägivad.
Kui inimesed räägivad koosolekul määratud kõneldavast keelest erinevas keeles, tuvastab Teams keele lahknevuse. Seejärel palutakse koosoleku korraldajal, kaaskorraldajal, transkriptsiooni algatajal või transkriptsiooni sisselülitatud funktsiooni algatajal värskendada kõneldavat keelt:
- Koosoleku kõneldava keele käsitsi värskendamiseks valige Sätted .
- Valige Jah, muutke seda nii, et see värskendatakse kohe tuvastatud kõneldud keelele.
Koosoleku korraldaja, kaaskorraldaja(d), transkriptsiooni algataja või mis tahes sisselülitatud funktsiooni algataja pääseb koosoleku kõnekeelele juurde igal ajal.
Koosoleku kõneldava keele sätetele juurdepääsemiseks tehke järgmist.
- Valige tiitritest paremal nupp Subtiitrisätted
>Keelesätted
. - Valige rippmenüüst Kõneldav kõnelemiskeel rippmenüüst keel, mida kõik räägivad.
- Valige muutmiseks Värskenda .
NB!
Selleks, et teised osalejad pääseksid koosoleku kõneldavale keelele juurde, peab transkriptsioon olema välja lülitatud. Kui transkriptsioon on pooleli, tuleb see esmalt välja lülitada või transkriptsiooni käivitanud funktsioon välja lülitada. Seejärel peavad nad transkriptsiooni käsitsi uuesti sisse lülitama.
Reaalajas tõlgitud subtiitrite häälestamine sündmusel
Linnahallides ja otseedastusüritustel valivad korraldajad eelvalivad, millistes keeltes osalejad saavad reaalajas subtiitreid vaadata. Korraldajad saavad valida kuus keelt või kümme, kui neil on Premium, enam kui 50 erinevast keelest.
Reaalajas tõlgitud subtiitrite häälestamiseks sündmusel tehke järgmist.
Avage sündmus Teamsi kalendris.
Valige jaotises Üksikasjad nupp Koosoleku suvandid
.Valige
>Translate attendee captions , select the languages that live translated captions will be available in your event.
Valige Rakenda.
Osalejad näevad reaalajas tõlgitud subtiitreid ainult ühes teie eelvalitud keelest.
Reaalajas tõlgitud subtiitrite kasutamine
Vaikimisi kuvatakse reaalajas subtiitrid keeles, mida kasutatakse koosolekul või sündmusel. Reaalajas tõlgitud subtiitrid võimaldavad kasutajatel vaadata subtiitreid, mis on tõlgitud keelde, mis on neile kõige mugavamad.
Märkus.
- Koosolekute reaalajas tõlgitud subtiitrid on saadaval Teams Premium ja Microsoft 365 Copilot – lisandmooduli litsentsi osana, mis pakub täiendavaid funktsioone, mis muudavad Teamsi koosolekud isikupärasemaks, nutikamaks ja turvalisemaks. Sobivale litsentsile juurdepääsu saamiseks pöörduge oma IT-administraatori poole.
- Kui koosoleku korraldajal on Teams Premium või Microsoft 365 Copilot litsents, saavad kõik koosolekul osalejad kasutada tõlgitud pealdiseid ja transkriptsiooni ilma konkreetse litsentsita.
- Kui üksikosalejatel on Teams Premium või Microsoft 35 Copilot litsents, kuvatakse suvandit Tõlgi kuni ainult need litsentsitud osalejad ning nad saavad kasutada tõlgitud pealdiseid ja transkriptsiooni.
Reaalajas tõlgitud subtiitrite kasutamiseks tehke järgmist.
- Lülitage koosolekul sisse reaalajas subtiitrid.
- Valige tiitritest paremal nupp Subtiitrisätted
>Keelesätted
. - Veenduge, et koosoleku kõneldav keel oleks õige.
- Lülitage sisse lüliti Tõlgi .
- Valige rippmenüüst keel, millesse soovite subtiitrid tõlkida.
NB!
Microsoftil on õigus mõistliku etteteatamisega piirata speaker Coachi kasutamist või sellele piiranguid rakendada, et piirata liigset kasutamist ja/või pettusi ning säilitada teenuse optimaalne jõudlus.
Toetatud keeled:
inglise (USA), inglise (Kanada), inglise (India), inglise (Ühendkuningriik), inglise (Austraalia), inglise (Uus-Meremaa), araabia (Saudi Araabia), araabia (Araabia Ühendemiraadid), albaania (Albaania), bulgaaria (Bulgaaria), katalaani (katalaani), hiina (lihtsustatud, Hiina), hiina (traditsiooniline, Hongkongi erihalduspiirkond), hiina (traditsiooniline, Taiwan), horvaadi (Horvaatia), tšehhi (Tšehhi), taani (Taani), hollandi (Belgia), hollandi (Holland), eesti (Eesti), Filipiinid (Filipiinid), soome (Soome), prantsuse (Kanada), prantsuse (Prantsusmaa), saksa (Saksamaa), saksa (Šveits), kreeka (Kreeka), heebrea (Iisrael), hindi (India), ungari (Ungari), islandi (Island), indoneesia (Indoneesia), itaalia (Itaalia), jaapani (Jaapan), kasahhi (Kasahstan), korea (Korea), läti (Läti), leedu (Leedu), malai (Malaisia), malta (Malta), norra (Norra), poola (Poola), portugali (Brasiilia), portugali (Portugal), rumeenia (Rumeenia), vene (Venemaa), serbia (kirilliisi, Serbia, slovaki (Slovakkia), sloveeni (Sloveenia), hispaania (Mehhiko), hispaania (Hispaania), rootsi (Rootsi), tai (Tai), türgi (Türgi), ukraina (Ukraina), vietnami (Vietnam), Welsh (Ühendkuningriik).
Toetatud tõlkekeeled:
Araabia, lihtsustatud hiina, traditsiooniline hiina, tšehhi, taani, hollandi, inglise, soome, prantsuse, prantsuse (Kanada), saksa, kreeka, heebrea, hindi, ungari, itaalia, jaapani, korea, norra, poola, portugali (Brasiilia), portugali (Portugal), rumeenia, vene, slovaki, hispaania, rootsi, tai, türgi, ukraina, vietnami
Reaalajas subtiitrite kasutamine
Selleks et reaalajas subtiitrid oleksid võimalikult täpsed, proovige järgmisi häid tavasid.
- Rääkige selgelt, aeglaselt ja otse mikrofoni. Kuna teie kaugus mikrofonist suureneb, võivad tiitrid muutuda vähem täpseks.
- Vältige asukohti taustamüraga.
- Vältige mitme inimese rääkimist korraga.
- Kasutage kõrgeima kvaliteediga Teamsi sertifitseeritud seadmeid .
Märkus.
Vandesõnad asendatakse tärnidega.
KKK
Kus töötleb Teams reaalajas subtiitrite pakkumiseks kasutatud andmeid?
Töötleme andmeid geograafilises piirkonnas, kus teie ettevõte asub.
Milliseid andmeid kasutab Teams subtiitrite loomiseks?
Microsofti automaatse kõnetuvastuse (ASR) tehnoloogiateenus, mis genereerib Teamsi koosoleku pealdised, võib subtiitrite täpsuse parandamiseks kasutada koosoleku teemat, kutset, osalejate nimesid, manuseid ja viimatisi meilisõnumeid.
Kuidas saab Teamsi reaalajas subtiitreid tõlkida?
Kasutame reaalajas subtiitrite tõlkimiseks Azure kognitiivsete teenuste platvormil töötavat Microsofti kõnetõlke tehnoloogiat.
Kellel on juurdepääs andmetele?
Mitte keegi. Microsoft ASR ei hõlma inimlikku sekkumist ja keegi ei pääse koosoleku helile või muule koosolekuteabele igal ajal juurde.
Kas Teams talletab pealdise andmeid?
Ei. Pealdise andmed kustutatakse pärast koosoleku lõppu jäädavalt.
Kui ma ei soovi, et Teams neid andmeid töötleks, kas saan neid ära hoida?
Jah. Lihtsalt ärge lülitage reaalajas subtiitreid sisse. Administraator saab funktsiooni ka täielikult keelata. Lisateavet selle kohta leiate siit .
NB!
Microsoft jätab endale õiguse transkribeerimis- ja tõlketeenuseid piirata, andes sellest mõistlikul määral ette teada, et vältida üleliigset kasutamist ja/või pettust ning tagada teenuse hea jõudlus. Need teenused hõlmavad Office 365 toodetes (nt Microsoft Teams, PowerPoint, Stream jms) saadaval olevaid reaalajasubtiitreid, subtiitreid ning transkribeerimisfunktsioone.