I den här artikeln

Livetextning i Teams

Teams kan identifiera vad som sägs under ett möte och presentera undertexter i realtid. Om du använder skrivbordsappen för Windows eller Mac finns det också flera bildtext anpassningsalternativ.

Meddelanden: 

  • Personer kan välja att inte identifieras i beskrivningar. Mer information finns i Dölja din identitet i mötestexter och avskrifter.

  • Teams sparar inte undertexter. Om du vill ha en transkription av mötet aktiverar du transkription. Du kan ladda ned transkriptionen efter mötet.

Det finns några sätt att få liveundertexter i Teams:

Inställningar för Live bildtext

Teams har inbyggd textning som du kan aktivera från möteskontrollerna.

Aktivera och inaktivera bildtexter

  • Om du vill börja använda liveundertexter väljer du Fler åtgärder Knappen Fler alternativi möteskontrollerna. Välj Språk och tal Menyobjektikonen Språk och tal > Visa livetextning Menyikonen Stängt bildtext.

  • Om du vill sluta använda livetextning väljer du Fler åtgärder Knappen Fler alternativi möteskontrollerna. Välj Språk och tal Menyobjektikonen Språk och tal > Dölj livetextning Menyikonen Stängt bildtext.

Anpassa beskrivningar

Anpassa bildtext teckenstorlek och -färg, öka antalet linjer som visas och ändra placeringen av beskrivningarna i mötesfönstret. 

Så här anpassar du livetextning:

  1. Välj Inställningar för beskrivning Knappen Inställningar > Textformat Färgikon i Microsoft Teamsbredvid beskrivningarna på skärmen.

  2. Välj den färg, placering och det format som du vill se beskrivningarna i.

Ändra det talade språket

Ställ in ett mötes talade språk på det språk som personer talar för mer exakta bildtexter.

Om personer talar ett annat språk än mötets inställda talade språk identifierar Teams språkfelet. Mötesorganisatören, medorganisatören, transkriptionsitiatorn eller initiativtagaren till funktionen som aktiverade transkriptionen uppmanas sedan att uppdatera det talade språket:

  • Välj Inställningar för att uppdatera mötets talade språk manuellt.

  • Välj Ja, ändra det för att omedelbart uppdatera till det identifierade mötets talade språk.

Skärmbild av ett Teams-meddelande som uppmanar dig att uppdatera ett mötes talade språk.

Mötesorganisatören, medorganisatören, transkriptionsansvarige eller initiativtagaren till en funktion som har aktiverat transkription kan när som helst komma åt mötets talade språk.

Så här kommer du åt inställningarna för talat språk för mötet:

  1. Till höger om beskrivningar väljer du Inställningar för undertexter Knappen Inställningar > Språkinställningar Språkinställningar i Microsoft Teams.

  2. I den nedrullningsbara menyn Mötestalsspråk väljer du det språk som alla talar på den nedrullningsbara menyn.

  3. Välj Uppdatera om du vill ändra.

Viktigt!: För att andra deltagare ska kunna komma åt mötets talade språk måste transkriptionen vara inaktiverad. Om det finns en pågående transkription måste de först inaktivera den eller inaktivera funktionen som startade transkriptionen. Sedan måste de aktivera transkriptionen manuellt igen.

Konfigurera liveöversatta bildtexter i en händelse

I stadshus och liveevenemang förväljer organisatörerna vilka språk deltagarna kan se livetextning i. Organisatörer kan välja sex språk, eller tio om de har Premium, bland över 50 olika språk.

Så här konfigurerar du liveöversatta bildtexter i en händelse:

  1. Öppna händelsen i Teams-kalendern.

  2. I Information väljer du Mötesalternativ Knappen Inställningar.

  3. I Engagement Ikonen Chattflik i Teams> Översätt deltagartexter väljer du vilka språk som liveöversatta bildtexter ska vara tillgängliga under evenemanget.Mötesalternativ som visar hur du lägger till språk för liveöversatta bildtexter i en händelse.

  4. Välj Använd.

Deltagarna kan bara se liveöversatta bildtexter på ett av de språk som du förmarkerade.

Använda liveöversatta undertexter

Som standard visas livetextning på det språk som används under mötet eller händelsen. Med liveöversatta bildtexter kan användare se undertexter översättas till det språk de är mest bekväma med.

Meddelanden: 

  • Liveöversatta undertexter i möten är tillgängliga som en del av Teams Premium och Microsoft 365 Copilot, en tilläggslicens som ger ytterligare funktioner för att göra Teams-möten mer personliga, intelligenta och säkra. Kontakta IT-administratören för att få åtkomst till en kvalificerad licens.

  • Om mötesorganisatören har en Teams Premium- eller Microsoft 365 Copilot-licens kan alla mötesdeltagare använda översatta bildtexter och transkriptioner utan att en viss licens krävs.

  • Om enskilda deltagare har en Teams Premium- eller Microsoft 35 Copilot-licens ser endast de licensierade deltagarna alternativet Översätt till och kan använda översatta bildtexter och transkriptioner.

Så här använder du liveöversatta bildtexter:

  1. Aktivera livetextning i mötet.

  2. Till höger om beskrivningar väljer du Inställningar för undertexter Knappen Inställningar > Språkinställningar Språkinställningar i Microsoft Teams.

  3. Kontrollera att mötesspråket är korrekt.

  4. Aktivera växlingsknappen Översätt till .

  5. I den nedrullningsbara menyn väljer du det språk som du vill att undertexterna ska översättas till.

Viktigt!: Microsoft förbehåller sig rätten att begränsa eller begränsa användningen av Speaker Coach, med rimlig varsel, för att begränsa överdriven användning och/eller bedrägeri och för att upprätthålla optimal serviceprestanda.

Språk som stöds:

Engelska (USA), engelska (Kanada), engelska (Indien), engelska (Storbritannien), engelska (Australien), engelska (Nya Zeeland), arabiska (Saudiarabien), arabiska (Förenade Arabemiraten), Albanien (Albanien), bulgariska (Bulgarien), katalanska (katalanska), kinesiska (förenklad, Kina), kinesiska (traditionell, Hongkong SAR), kinesiska (traditionell, Taiwan), kroatiska (Kroatien), tjeckiska (Tjeckien), danska (Danmark), nederländska (Belgien), nederländska (Nederländerna), estniska (Estland), filippinska (Filippinerna), finska (Finland), franska (Kanada), franska (Frankrike), tyska (Tyskland), tyska (Schweiz), grekiska (Grekland), hebreiska (Israel), hindi (Indien), ungerska (Ungern), isländska (Island), Indonesiska (Indonesien), italienska (Italien), japanska (Japan), kazakiska (Kazakstan), koreanska (Korea), lettiska (Lettland), litauiska (Litauen), Malajiska (Malaysia), maltesiska (Malta), norska (Norge), polska (Polen), portugisiska (Brasilien), portugisiska (Portugal), rumänska (Rumänien), ryska (Ryssland), serbiska (kyrillisk, kyrillisk, Serbien), slovakiska (Slovakien), slovenska (Slovenien), spanska (Mexiko), spanska (Spanien), svenska (Sverige), thailändska (Thailand), turkiska (Turkiet), ukrainska (Ukraina), vietnamesiska (Vietnam), walesiska (Storbritannien).

Översättningsspråk som stöds: 

Arabiska, förenklad kinesiska, traditionell kinesiska, tjeckiska, danska, nederländska, engelska, finska, franska, franska (Kanada), tyska, grekiska, hebreiska, hindi, ungerska, italienska, japanska, koreanska, norska, polska, portugisiska (Brasilien), portugisiska (Portugal), rumänska, ryska, slovakiska, spanska, svenska, thailändska, turkiska, ukrainska, vietnamesiska

Få ut mesta möjliga av livetextning

Om du vill se till att dina liveundertexter är så exakta som möjligt kan du prova följande metodtips:

  • Tala tydligt, långsamt och direkt in i mikrofonen. När avståndet från mikrofonen ökar kan undertexterna bli mindre exakta.

  • Undvik platser med bakgrundsljud.

  • Undvik att flera personer talar samtidigt.

  • Använd teams-certifierad utrustning av högsta kvalitet som är tillgänglig för dig.

Obs!: Obsceniteter döljs av asterisker.

Vanliga frågor och svar

Var behandlar Teams de data som används för att tillhandahålla liveundertexter?

Vi behandlar data i den geografiska region där din organisation är baserad.

Vilka data använder Teams för att skapa beskrivningarna?

Microsofts tekniktjänst för automatisk taligenkänning (ASR), som genererar Teams mötesbeskrivningar, kan använda ett mötes ämne, inbjudan, deltagarnas namn, bifogade filer och de senaste e-postmeddelandena från deltagarna för att förbättra noggrannheten i undertexter.

Hur översätter Teams livetextning?

Vi använder Microsoft Speech Translation-tekniken som drivs av Azure Cognitive Services för översättning av livetextning.

Vem har åtkomst till dessa data?

Ingen. Microsoft ASR innebär ingen mänsklig inblandning och ingen kan komma åt mötesljudet eller någon annan mötesinformation när som helst.

Lagrar Teams några bildtext data?

Nej. Beskrivningsdata tas bort permanent när mötet är slut.

Om jag inte vill att Teams ska bearbeta dessa data från början, kan jag då förhindra det?

Ja. Aktivera helt enkelt inte livetextning. Administratören kan också inaktivera funktionen helt och hållet. Gå hitför mer information om hur du gör det.

Viktigt!: Microsoft förbehåller sig rätten att begränsa transkriptions- och översättningstjänster, med rimligt varsel, för att begränsa överdriven användning och/eller bedrägeri och för att upprätthålla tjänstens prestanda. Dessa tjänster omfattar liveundertexter, undertexter och transkriptionsfunktioner som är tillgängliga i Office 365-produkter som Microsoft Teams, PowerPoint, Stream och andra.

Behöver du mer hjälp?

Vill du ha fler alternativ?

Utforska prenumerationsförmåner, bläddra bland utbildningskurser, lär dig hur du skyddar din enhet med mera.