Világosan és hatékonyan kommunikálhat többnyelvű értekezleteken és konferenciákon a Microsoft Teams nyelvi értelmezésével. 

A nyelvi értelmezés lehetővé teszi, hogy a professzionális tolmácsok valós időben átalakítják a beszélő mondandóját egy másik nyelvre anélkül, hogy megzavarják a beszélő eredeti kézbesítési folyamatát. Ez az egyidejű értelmezés befogadóbb értekezletekhez vezet, ahol a különböző nyelveket beszélő résztvevők teljes mértékben együttműködhetnek egymással. 

Megjegyzések: 

  • A nyelvi értelmezés jelenleg nem érhető el a végpontok közötti titkosított (E2EE) Teams-értekezleteken.

  • Ha élő tolmácsolással bekapcsolja a térbeli hangot egy értekezleten, az eredeti és lefordított hangot ugyanazon a hangköteten fogja hallani. Kapcsolja ki a térbeli hangot, és csatlakozzon újra az értekezlethez, hogy az értelmező hangja egyértelmű legyen, csökkent eredeti hanggal.

A témakör tartalma:

Értekezlet szervezése nyelvi értelmezéssel

Tolmács kijelölése az értekezlet során

Tolmács létrehozása résztvevővé

Nyelvi csatorna módosítása

Értelmezői élmény

GYIK  

A szervezők engedélyezhetik az értekezlet nyelvértelmezési beállításait, értelmezőket adhatnak hozzá az értekezlet előtt, és értelmezőket jelölhetnek ki az értekezlet során.

Értekezlet szervezése nyelvi értelmezéssel

A nyelvi értelmezés bármely értekezlethez hozzáadható. Engedélyeznie kell a nyelvértelmezést, és meg kell hívnia a szervezet tolmácsait az értekezlet megkezdése előtt, akár az értekezlet létrehozása során, akár azt követően.

Értekezlet létrehozása nyelvi értelmezéssel:

  1. Értekezlet létrehozása a Teamsben.

  2. Vegye fel a résztvevőket a Szükséges résztvevők hozzáadása mezőbe.

  3. Az értekezlet Részletek területén válassza a Beállítások Beállítások gomb> További beállítások lehetőséget.

  4. A Szerepkörök Személyek vagy Résztvevők megjelenítése gombterületen kapcsolja be a Nyelvértelmezés engedélyezése kapcsolót.

    1. Az Értelmezők területen keressen és válasszon ki egy értelmezőt a legördülő menüben.

    2. A Forrásnyelv területen válassza ki azt a nyelvet, amelyről az értelmező fordítani fog.

    3. A Célnyelv területen válassza ki azt a nyelvet, amelyre az értelmező lefordítja a forrásnyelvet.

    4. Megjegyzés: Külső vagy vendégértelmezők hozzárendeléséhez ki kell jelölnie egy tolmácsot az értekezlet során.

  5. Válassza a További értelmezők hozzáadása lehetőséget, ha az értekezlethez további nyelvi csatornákra van szükség.

    Megjegyzés: A Teams nyelvi értelmezése csak az egyirányú értelmezést támogatja. Ha az értekezlethez több forrásnyelv fordítására van szükség, a szervezőnek további nyelvi csatornák hozzáadásához válassza a További értelmezők hozzáadása lehetőséget.

  6. Az értelmezési beállítások alkalmazásához válassza a Mentés lehetőséget.

Tolmács kijelölése az értekezlet során

Vendég- vagy külső értelmezők hozzárendeléséhez jelölje ki őket tolmácsként az értekezlet során.

  1. Az értekezleten válassza Kapcsolatok  Személyek vagy Résztvevők megjelenítése gomblehetőséget.

  2. Vigye az egérmutatót az értelmezővé tenni kívánt személy fölé, és válassza a További beállítások A Microsoft Teams további lehetőségek ikonja> Tolmács létrehozása Üzenet fordítása ikon a Teamsbenlehetőséget.

    Megjegyzés: Ez a lehetőség csak olyan értekezleteken érhető el, amelyeken engedélyezve van a nyelvértelmezés.

  3. Jelölje ki az új értelmező forrásnyelvét és célnyelvét.

  4. Kattintson a Megerősítés gombra.

Tolmács létrehozása résztvevővé

  1. Az értekezleten válassza Kapcsolatok  Személyek vagy Résztvevők megjelenítése gomblehetőséget.

  2. Vigye az egérmutatót az értelmezővé tenni kívánt személy fölé, és válassza a További beállítások A Microsoft Teams további lehetőségek ikonja> Résztvevővé alakítás lehetőséget.

Nyelvi csatorna módosítása

Amikor a résztvevők nyelvi értelmezéssel csatlakoznak egy értekezlethez, kiválasztják a meghallgatni kívánt nyelvet. Emellett válthatnak az adott nyelv és az eredeti beszélő meghallgatása között az értekezlet során.

Megjegyzés: A résztvevők jelenleg csak a Teams asztali alkalmazáson keresztül választhatnak ki egy nyelvi csatornát.

A nyelvi csatorna módosítása:

  1. Válassza a További műveletek A Microsoft Teams további lehetőségek ikonjalehetőséget az értekezlet vezérlőiben.

  2. Válassza a Nyelv és beszéd Nyelv gomb> Nyelvértelmezés Teams-beállítások eszközikonjalehetőséget.

  3. A Figyelés legördülő menüben válassza ki azt a nyelvet, amelyet hallani szeretne az elérhető fordításokból.Képernyőkép a legördülő menüről a Teams-értekezlet során lefordítandó nyelvi beállításokkal.

  4. Kattintson a Megerősítés gombra.

Értelmezői élmény

Az tolmácsok hallhatják az összes beszélőt, és azonnal megkezdhetik az tolmácsolást, miután bekapcsolódtak az értekezletbe. Ha csatlakoznak, nem válthatnak szobát maguknak.

GYIK

A Microsoft biztosít tolmácsokat?

A Microsoft nem biztosít tolmácsokat. A szervezeteknek saját tolmácsokat kell felvenniük, hogy támogassák értelmezési igényeiket.

Csatlakozhatnak az értelmezők a weben?

A tolmácsok élő tolmács-értekezletekhez csatlakozhatnak a weben; ez a funkció azonban jelenleg nem támogatott a weben csatlakozó résztvevők számára.

Milyen információkhoz fér hozzá az értelmező?

Az értelmezők ugyanazokkal az engedélyekkel rendelkeznek, mint a résztvevők. Láthatják az értekezlet csevegését, az értekezletek névsorát stb.

Hány értelmezőt vehetek fel egy értekezletbe? 

Legfeljebb 16 különböző nyelvpárt adhat hozzá (például a francia-spanyol fordítás egy nyelvpárnak számít). A 16 nyelvpárhoz szükség szerint annyi értelmezőt rendelhet.

Megjegyzés: Az értelmező nem lehet az értekezlet szervezője vagy társszervezője.

Milyen típusú értekezletekkel működik ez a funkció? 

A nyelvértelmezés támogatott a rendszeres ütemezett értekezletekhez, a csatornaértekezletekhez, a legfeljebb 1000 résztvevős értekezletekhez és a webináriumokhoz.

A melléktermek jelenleg nem támogatottak. A melléktermeket tartalmazó értekezletek esetén a fő értekezlet értelmezhető, de az értelmezés leáll, amikor a melléktermek elindulnak.

A nyelvi értelmezés jelenleg nem érhető el a végpontok közötti titkosított (E2EE) Teams-értekezleteken. 

Bekapcsolhatom az értelmezéssel rendelkező értekezletek feliratait?

A nyelvi értelmezést tartalmazó értekezletek feliratai csak a fő beszélőt képaláírás, az értelmezőt nem. Ha a fő előadó nyelve megváltozik, az értekezlet szervezőjének át kell váltania az élő feliratok beszélt nyelvét a megfelelő nyelvre a feliratozás működéséhez. 

Az értekezletek felvételeinek eredeti és lefordított hanganyaga is lesz?

Az értekezletek nyelvi értelmezéssel ellátott felvételei csak a fő csatorna vagy az eredeti beszélő hangját rögzítik. Az értelmező hangja nem jelenik meg a felvételen.

A megfelelőségi rögzítés jelenleg nem támogatott a nyelvi értelmezést tartalmazó értekezletekben.

Milyen típusú beállításokra van szükség az értelmezőknek? 

Az értelmezőknek asztali vagy webes Teams-értekezletekhez kell csatlakozniuk. A nyelvi értelmezés a mobileszközökön támogatott headset használata esetén.

További segítségre van szüksége?

További lehetőségeket szeretne?

Fedezze fel az előfizetés előnyeit, böngésszen az oktatóanyagok között, ismerje meg, hogyan teheti biztonságossá eszközét, és így tovább.

A közösségek segítségével kérdéseket tehet fel és válaszolhat meg, visszajelzést adhat, és részletes ismeretekkel rendelkező szakértőktől hallhat.