Világosan és hatékonyan kommunikálhat a többnyelvű Microsoft Teams-értekezleteken. A többnyelvű értekezleteken az egyes résztvevők a következő nyelveken beszélhetnek, hallgathatnak és olvashatnak: 

Támogatott nyelvek

Angol, spanyol, francia, német, olasz, portugál, kínai, japán és koreai.

Értelmezőügynök

Megjegyzés: Az értelmezőügynök a Microsoft 365 Copilot licenc részeként érhető el. A tolmácsügynökön keresztüli mások beszédének meghallgatásához Microsoft 365-licenc szükséges. A Microsoft 365 Copilot eléréséhez forduljon a rendszergazdához. 

Az értelmezőügynök valós idejű tolmácsolással segíti a résztvevőket a kívánt nyelveken való beszédértelmezésben.  

Az értelmezőügynökkel kapcsolatos további információkért lásd: Értelmező a Microsoft Teams-értekezleteken.

Többnyelvű beszédfelismerés 

Megjegyzések: 

  • A többnyelvű beszédfelismerés a Microsoft 365 Copilot licenc részeként érhető el, amely egy bővítménylicenc, amely további funkciókat biztosít a Teams-értekezletek személyre szabottabbá, intelligensebbé és biztonságosabbá tételéhez. A Microsoft 365 Copilot eléréséhez forduljon a rendszergazdához.

  • A többnyelvű beszédfelismerés a Teams prémium verzió részeként is elérhető.

  • A többnyelvű beszédfelismerés jelenleg nem támogatott a Teams városházáiban.

A többnyelvű beszédfelismerés élő fordítású feliratokat és átiratokat biztosít valós időben anélkül, hogy az értelmezőügynök be van kapcsolva, így mindenki teljes mértékben részt vehet a beszéd nyelvétől függetlenül. 

Ha olyan értekezleteket szervez vagy vesz részt, amelyeken be van kapcsolva a többnyelvű beszédfelismerés, minden résztvevő kiválaszthatja a saját előnyben részesített beszélt nyelvét, és megtekintheti a pontos élő feliratokat és átiratokat az adott nyelven.

A többnyelvű beszédfelismerés bekapcsolása:

  1. Válassza Calendar Teams Naptár lap ikon a Teamsben lehetőséget.

  2. Válasszon ki egy eseményt.

  3. Válassza az Esemény megtekintése Ikon az értekezlet részleteinek kibontásáhozlehetőséget.

    • Ha módosítani szeretne egy értekezletsorozatot, válassza a Sorozat szerkesztése lehetőséget. 

  4. Válassza a Beállítások Beállítások ikonlehetőséget.

  5. A Felvétel és átírás Rögzítés és átírás ikonterületen kapcsolja be a Többnyelvű beszédfelismerés engedélyezése kapcsolót.

  6. Válassza az Alkalmaz gombot.

Élő fordítású feliratok és átiratok

Megjegyzések: 

  • Az értekezletek élő lefordított feliratai a Teams prémium verzió és Microsoft 365 Copilot részeként érhetők el, amely egy bővítménylicenc, amely további funkciókat biztosít a Teams-értekezletek személyre szabottabbá, intelligensebbé és biztonságosabbá tételéhez. Ha jogosult licenchez szeretne hozzáférni, forduljon a rendszergazdához. 

  • Ha az értekezlet szervezője Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot licenccel rendelkezik, az értekezlet összes résztvevője használhat lefordított feliratokat és átiratokat anélkül, hogy külön licencre volna szükség. 

  • Ha az egyes résztvevők Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot licenccel rendelkeznek, csak a licenccel rendelkező résztvevők láthatják a Fordítás erre lehetőséget, és használhatnak lefordított feliratokat és átiratokat. 

Az élő feliratok és élő átiratok automatikusan le lesznek fordítva a többnyelvű beszédfelismerést vagy az értelmezőügynököt engedélyező értekezleteken. Élő fordítású feliratokkal és átiratokkal a résztvevők láthatják a többnyelvű beszélgetéseket az általuk érthető nyelvekre lefordítva. A fordítási nyelv a nyelvi beállítások között állítható be. 

A lefordított feliratok és átiratok csak az értekezlet alatt érhetők el, és az értekezlet befejezése után nem lesznek elérhetők. Az értekezlet utáni lefordított átiratok Clipchamp keresztül hozhatók létre.

Megjegyzés: Ha a rendszergazda engedélyezte az átiratfordításokat a szervezet számára, az átiratok tulajdonosai több mint 100 nyelven hozhatnak létre fordításokat. A fordítások ezután elérhetők lesznek az Összefoglaló lapon. A funkció követelményeiről további információt a Microsoft 365 videóinak használatalapú átirat-fordításai című témakörben talál.

Az élő fordítású feliratokról és átiratokról az Élő átirat megtekintése Microsoft Teams-értekezleteken vagy Az élő feliratok használata Microsoft Teams-értekezleteken című témakörben olvashat bővebben. 

Nyelvek beállítása értekezletek során

A beszélt és a fordítási nyelvek beállítása az értekezletek során:

  • Válassza a További műveletek A Microsoft Teams további lehetőségek ikonja lehetőséget az értekezlet vezérlőiben. Ezután válassza a Nyelv és beszéd Nyelv és beszéd menüelem ikonja > Élő feliratok megjelenítése Élő feliratok ikon > A képaláírás beállításainak megnyitása Beállítások gomb> Nyelvi beállítások Nyelvi beállítások a Microsoft Teamsbenlehetőséget.

  • Válassza a További műveletek A Microsoft Teams további lehetőségek ikonja lehetőséget az értekezlet vezérlőiben. Ezután válassza a Rögzítés és átírás Rögzítés és átírás ikon > Átírás indítása Átírás indítása ikon a Microsoft Teamsben>  > Nyelvi beállítások megerősítése Nyelvi beállítások a Microsoft Teamsbenlehetőséget.

A Nyelvi beállítások > A beszélt nyelv beállításban válassza ki az előnyben részesített beszélt nyelvet.

A Nyelvi beállítások > Fordítás erre: területen válassza ki azt a nyelvet, amelybe élő feliratokat, átiratokat és összefoglalókat szeretne lefordítani.

Ha az élő feliratokat olyan nyelven tekinti meg, amelyet az értelmezőügynök nem támogat, és az Tolmácsügynök be van kapcsolva az értekezleten, a képaláírás nyelv automatikusan angolra vált. Ezután kiválaszthatja az értelmezőügynök vagy a többnyelvű értekezletek által támogatott nyelvek egyikét.

Ha korábban már használta az Értelmezőt, vagy részt vett többnyelvű értekezleteken, az adott funkciók nyelvi beállításai a későbbi értekezleteken is megmaradnak.

Megjegyzések: 

  • Ha az értekezlet szervezője Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot licenccel rendelkezik, az értekezlet összes résztvevője használhat lefordított feliratokat és átiratokat anélkül, hogy külön licencre volna szükség. 

  • Ha az egyes résztvevők Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot licenccel rendelkeznek, csak a licenccel rendelkező résztvevők láthatják a Fordítás erre lehetőséget, és használhatnak lefordított feliratokat és átiratokat. 

  • A Fordítás beállítás a többnyelvű beszédfelismerési funkciótól függetlenül érhető el , ha a licencelési feltételek teljesülnek.

Lefordított összefoglaló

Ha lefordított vagy lefordított átiratot használt egy többnyelvű értekezlet során, az értekezlet összefoglalója a feliratokhoz és átiratokhoz beállított előnyben részesített nyelven jelenhet meg.  

A lefordított összefoglalók kétféleképpen jönnek létre: 

  • Ha a többnyelvű beszédfelismerés be volt kapcsolva az értekezlet során, az összefoglaló a Feliratok és átiratok fordítása területen kiválasztott nyelven jelenik meg.

  • Ha az tolmácsügynök be volt kapcsolva az értekezlet során, a többnyelvű beszédfelismerés automatikusan be lett kapcsolva. Az összefoglaló a Fordítás erre területen kiválasztott nyelven jelenik meg a feliratok és az átiratok megjelenítéséhez. További információ: Értelmező a Microsoft Teams-értekezleteken.

További információ az összefoglalásról: Összefoglalás a Microsoft Teamsben

Kapcsolódó témakörök

Értelmező a Microsoft Teams-értekezleteken

Élő feliratok használata Microsoft Teams-értekezleteken

További segítségre van szüksége?

További lehetőségeket szeretne?

Fedezze fel az előfizetés előnyeit, böngésszen az oktatóanyagok között, ismerje meg, hogyan teheti biztonságossá eszközét, és így tovább.