Связанные темы
×
Перейти к основному контенту
Поддержка
Войдите с помощью учетной записи Майкрософт
Войдите или создайте учетную запись.
Здравствуйте,
Выберите другую учетную запись.
У вас несколько учетных записей
Выберите учетную запись, с помощью которой нужно войти.

В этой статье

Динамические субтитры в Teams

Параметры live подпись

Настройка переведенных субтитров в реальном времени

Использование автоматических субтитров с переводом

Настройка субтитров

Динамические субтитры в Teams

Команды могут определять, что говорится на собрании, и представлять субтитры в режиме реального времени. Если вы используете классическое приложение для Windows или Mac, существует также несколько вариантов настройки подпись.

Примечание: Люди может не идентифицироваться в подписях. Дополнительные сведения см. в разделе Скрытие удостоверения в подписях и расшифровках собраний.

изображение собрания Teams

Примечание: Teams не сохраняет субтитры. Если вы хотите расшифровку собрания, включите транскрибирование. Вы сможете скачать расшифровку после собрания.

Совет: Чтобы узнать, как использовать субтитры CART на собрании Microsoft Teams, см. раздел Использование подписей CART в собрании Microsoft Teams (подписи, созданные человеком).

Есть несколько способов получить субтитры в Teams:

  • Из встроенных субтитров, предоставляемых Teams

  • Из средства перевода в режиме реального времени (CART)

Параметры live подпись

В Teams есть встроенные скрытые субтитры, которые можно включить из элементов управления собранием.

Включение и отключение субтитров

  • Чтобы использовать динамические субтитры на собрании, перейдите к элементам управления собранием в верхней части экрана и выберите Дополнительные Кнопка дополнительных параметров > язык и речь > Включить субтитры.

  • Чтобы прекратить использование субтитров, перейдите к элементам управления собранием и выберите Дополнительные Кнопка дополнительных параметров > язык и речь > Отключить субтитры.

Изменение устного языка

  1. Справа от подписей выберите Параметры .

  2. Выберите Разговорный язык , чтобы убедиться, что это тот же язык, на котором на самом деле говорят все.

Важно: 

  • Убедитесь, что выбран язык, на котором говорят все участники собрания.

  • Изменение языка говорящего затрагивает всех. Субтитры и язык расшифровки будут изменены для всех участников собрания.

Настройка переведенных субтитров в реальном времени 

В событиях

В ратушах и трансляциях организаторы предопределяет, на каких языках участники могут видеть живые субтитры. Организаторы могут выбрать шесть языков или десять, если у них есть премиум, из более чем 50 разных языков.

Чтобы настроить динамические переведенные субтитры в событии, выполните приведенные далее действия.

  1. Откройте событие в календаре Teams.

  2. В разделе Сведения выберите Параметры собрания Кнопка "Параметры".

  3. В разделе Перевод подписей участников выберите языки, на которые будут доступны динамически переведенные субтитры во время мероприятия.

    Параметр собрания, показывающий, как добавлять языки для динамически переведенных субтитров в событии.

  4. Нажмите Применить.

Участники смогут видеть только переведенные субтитры в реальном времени на одном из предварительно выбранных языков.

Использование автоматических субтитров с переводом

По умолчанию динамические субтитры отображаются на языке, на котором говорят во время собрания или события. Субтитры с динамическим переводом позволяют пользователям видеть субтитры, переведенные на язык, который им больше всего нравится.

Примечание: Динамически переведенные субтитры на собраниях доступны только в рамках Teams премиум, лицензии на надстройку, которая предоставляет дополнительные функции, позволяющие сделать собрания Teams более персонализированными, интеллектуальными и безопасными. Чтобы получить доступ к Teams премиум, обратитесь к ИТ-администратору.

Чтобы использовать динамически переведенные субтитры, выполните следующие действия: 

  1. Включите динамические субтитры на собрании.

  2. Рядом с субтитрами к собранию выберите Параметры .

  3. Убедитесь в правильности устного языка .

  4. Выберите Язык субтитров.

  5. Выберите язык, на который нужно перевести субтитры.

параметры языка крупным планом

Настройка субтитров

Если вы используете классическое приложение в Windows или Mac, вы можете настроить размер и цвет шрифта, увеличить количество отображаемых строк и изменить расположение субтитров в окне собрания.

  1. Справа от подписей выберите Параметры .

  2. Выберите Параметры субтитров.

  3. Затем можно выбрать один из параметров языка и стиля.

выделенное представление окна параметров подпись

Важно: Корпорация Майкрософт оставляет за собой право ограничить или наложить ограничения на использование тренера говорящего с разумным уведомлением, чтобы ограничить чрезмерное использование и (или) мошенничество, а также поддерживать оптимальную производительность обслуживания.

Поддерживаемые языки:

Английский (США), английский (Канада), английский (Индия), английский (Великобритания), английский (Австралия), английский (Новая Зеландия), арабский (Арабские Эмираты) (предварительная версия), арабский (Саудовская Аравия) (предварительная версия), китайский (упрощенное письмо), китайский (традиционное письмо), китайский (традиционное письмо, Гонконг САР), китайский (традиционное письмо, Тайвань) (предварительная версия), чешский (Чехия) (предварительная версия), датский (Дания), голландский (Бельгия) (предварительная версия), голландский (Нидерланды), французский (Канада), французский (Франция), финский (Финляндия) (предварительная версия), немецкий (Германия), греческий (Греция) (предварительная версия), иврит (Израиль) (Предварительная версия), хинди (Индия), Венгерский (Венгрия) (Предварительная версия), Итальянский (Италия), Японский (Япония), Корейский (Корея) (Предварительная версия), Норвежский (Норвегия), Польский (Польша) (Предварительная версия), Португальский (Бразилия), Португальский (Португалия) (Предварительная версия), Румынский (Румыния) (Предварительная версия), Русский (Россия) (предварительная версия), словацкий (Словакия) (предварительная версия), испанский (Мексика), испанский (Испания), шведский (Швеция), тайский (Таиланд) (предварительная версия), турецкий (Турция) (предварительная версия), украинский (Украина) (предварительная версия), вьетнамский (Вьетнам) (предварительная версия), валлийский (Уэльс)

Поддерживаемые языки перевода:  

Арабский, китайский (упрощенное письмо), китайский (предварительная версия), чешский, датский, голландский (предварительная версия), английский, финский, французский ,французский (Канада), немецкий, греческий, иврит, хинди, венгерский (предварительная версия), итальянский, японский (предварительная версия), корейский (предварительная версия), норвежский, польский (предварительная версия), португальский (Бразилия), португальский (Португалия), румынский (предварительная версия), русский (предварительная версия), словацкий (предварительная версия), испанский, шведский, тайский (предварительная версия), турецкий (предварительная версия), украинский, вьетнамский (предварительная версия) 

Максимально эффективно получите от подписей

Чтобы убедиться, что динамические субтитры максимально точны, попробуйте следовать следующим рекомендациям:

  • Говорите четко, медленно и прямо в микрофон. По мере увеличения расстояния от микрофона субтитры могут стать менее точными.

  • Избегайте расположений с фоновым шумом.

  • Избегайте одновременного разговора с несколькими людьми.

  • Используйте самое качественное оборудование, сертифицированное в Teams .

Примечание: Ненормативная лексика заменяется звездочками. 

Вопросы и ответы

Где Teams обрабатывает данные, которые она использует для предоставления динамических субтитров?

Мы обрабатываем данные в географическом регионе, где находится ваша организация.

Какие данные Используются Teams для создания субтитров?

Служба автоматического распознавания речи (ASR) (Майкрософт), которая создает подписи к собраниям Teams, может использовать тему собрания, приглашение, имена участников, вложения и последние сообщения электронной почты участников для повышения точности субтитров.

Как Teams переводит субтитры в режиме реального времени?

Мы используем технологию перевода речи Майкрософт на базе Azure Cognitive Services для перевода субтитров в режиме реального времени.

У кого есть доступ к этим данным?

Никто. Microsoft ASR не предполагает вмешательства человека, и никто не может получить доступ к аудио или любой другой информации о собрании в любое время. 

Хранятся ли в Teams какие-либо подпись данные?

Нет. После завершения собрания данные субтитров удаляются без возможности восстановления.

Если я не хочу, чтобы Teams обрабатывали эти данные с начала, могу ли я предотвратить это?

Да. Просто не включайте живые субтитры. Администратор также может полностью отключить эту функцию. Дополнительные сведения о том, как это сделать, см. здесь.

Важно: Корпорация Майкрософт сохраняет за собой право ограничивать предоставление услуг транскрибирования и перевода, заблаговременно уведомив об этом, для ограничения чрезмерного использования и/или мошенничества и поддержки производительности служб. К этим службам относятся функции субтитров, автоматических субтитров и транскрибирования, доступные в продуктах Office 365, таких как Microsoft Teams, PowerPoint, Stream и т. д. 

Команды могут обнаруживать, что говорится в собрании или групповом звонке, и представлять субтитры в режиме реального времени.

Примечание: Субтитры пока недоступны в облаках для государственных организаций в мобильном приложении Teams.

Динамические субтитры, отображаемые на собрании в мобильном приложении Teams

Включение и отключение субтитров

В элементах управления собранием выберите Дополнительные параметры Кнопка дополнительных параметров > Включить субтитры в режиме реального времени.

Кнопка для включения субтитров в режиме реального времени

Примечание: Teams не сохраняет субтитры.

Выберите Дополнительные параметры Кнопка дополнительных параметров > Отключить субтитры , чтобы отключить их.

Максимально эффективно получите от подписей

Чтобы получить наиболее точные субтитры, попробуйте следовать следующим рекомендациям:

  • Говорите четко, медленно и прямо в микрофон. По мере увеличения расстояния от микрофона субтитры могут стать менее точными.

  • Избегайте расположений с фоновым шумом.

  • Избегайте одновременного разговора с несколькими людьми.

Примечания: 

  • Непристойность будет заслона звездочками.

  • Teams может использовать тему собрания, приглашение, имена участников и вложения для повышения точности подпись.

Нужна дополнительная помощь?

Нужны дополнительные параметры?

Изучите преимущества подписки, просмотрите учебные курсы, узнайте, как защитить свое устройство и т. д.

В сообществах можно задавать вопросы и отвечать на них, отправлять отзывы и консультироваться с экспертами разных профилей.

Были ли сведения полезными?

Насколько вы удовлетворены качеством перевода?
Что повлияло на вашу оценку?
После нажатия кнопки "Отправить" ваш отзыв будет использован для улучшения продуктов и служб Майкрософт. Эти данные будут доступны для сбора ИТ-администратору. Заявление о конфиденциальности.

Спасибо за ваш отзыв!

×